Glossary entry (derived from question below)
Jun 1, 2008 06:31
16 yrs ago
22 viewers *
English term
XXXX - continued
English to Arabic
Other
Linguistics
When a table occupies two pages the title of the table on the second page will be followed by "- continued". What is the Arabic equivalent?
TIA
TIA
Proposed translations
(Arabic)
4 +3 | تابع | Nadia Ayoub |
5 +5 | يُتْبع | Ehab Tantawy |
5 +2 | (يتبع) (تتمة) | Mona Ragaei |
4 | يستأنف | Assem Mazloum |
Change log
Jun 8, 2008 06:15: Nadia Ayoub Created KOG entry
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
تابع
what I usually see.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
4 mins
يستأنف
*
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-06-01 06:38:07 GMT)
--------------------------------------------------
يُلحق
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-06-01 06:38:07 GMT)
--------------------------------------------------
يُلحق
+5
10 mins
يُتْبع
يُتْبع
Peer comment(s):
agree |
Nesrin
2 hrs
|
Thanks Nesrin
|
|
agree |
Mohamed Salaheldin
2 hrs
|
Thanks Hany
|
|
agree |
Lina Dallal-Bachi
2 hrs
|
Thanks Lina
|
|
agree |
Aljobury
3 hrs
|
Thanks Aljobury
|
|
agree |
Shabbir Limbada
5 hrs
|
Thanks Terjumaan
|
|
neutral |
Mohamed Ghazal
: That's at the end of the first page... يُتبع indicates something yet to come, that's all.
7 hrs
|
محم هل هناك فرق بين "تابع" و "يُتبع"
|
|
agree |
Mohsin Alabdali
23 hrs
|
Thanks Mohsin
|
|
disagree |
yelhajj
: Dear Translators, Yotbaa' means in English: "To be continued" or "...Continued" if at the bottom of the page. But in this case it is Tatemma. I see this is a "common mistake" among translators.
23 hrs
|
Thanks yelhajj, I think the saker needs to clarify if it is in the first or second page
|
+2
10 mins
(يتبع) (تتمة)
هناك العديد من الصيغ ولكن ما ذكرته أشهرهم على حد علمي
Something went wrong...