Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
aggressive promotion
Arabic translation:
ترويج مكثف
Added to glossary by
Ehab Tantawy
Dec 1, 2006 15:05
17 yrs ago
1 viewer *
English term
aggressive promotion
English to Arabic
Other
Food & Drink
"Coupled with its strong performance in trade and aggressive promotion as an international trading hub
I’m looking for something different than:
شرس أو قوي
Thank you
I’m looking for something different than:
شرس أو قوي
Thank you
Proposed translations
(Arabic)
4 +4 | ترويج مكثف | Ehab Tantawy |
5 | ترويج عاصف | zax |
3 | حضورها/رواجها (المميز/الفعال/المؤثر/ النشِط | Ali Al awadi |
1 | ترويج شديد | Shazly |
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
ترويج مكثف
ترويج مكثف
Peer comment(s):
agree |
Samah Soliman
20 mins
|
شكراً جزيلاً - Many Thanks Samah
|
|
agree |
Zeinab Asfour
1 hr
|
شكراً جزيلاً - Many Thanks Zeinab
|
|
agree |
Abdulrahman Bustani
17 hrs
|
شكراً جزيلاً - Many Thanks
|
|
agree |
Mohamed Elsayed
1 day 20 hrs
|
شكراً جزيلاً - Many Thanks Mohamed ;)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "شكرا جزيلا أخي"
4 mins
ترويج شديد
ترويج نشط
3 hrs
حضورها/رواجها (المميز/الفعال/المؤثر/ النشِط
Promotion in the context cant be translated as ترويج because in this text it is equal to = سمعتها/شهرتها/حضورها المميز في نطاق التجارة الدولية
فإذا قلت "ترويج"، فسوف يتوقع القاريء أن يعطيه النص إجابة على سؤال (ترويج ماذا!) إذ أن كلمة ترويج لابد أن يتبعها مفعول به وهو غير موجود أصلا في النص
ولن يقبلها النص العربي
إذن فيجب ترجمة الكلمة بـ "رواج" أو "حضور" مميز /مؤثر/فعال/نشِط
فأنا لا أوافق شخصيا على كلمة "رواج
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-12-01 18:16:05 GMT)
--------------------------------------------------
كما يمكن ترجمة
PROMOTION AS شهرتها المميزة BECAUSE THE SENTENCE MEANS :
"Coupled with......and in its effective reputation as an internbational trading center"
Thanks
فإذا قلت "ترويج"، فسوف يتوقع القاريء أن يعطيه النص إجابة على سؤال (ترويج ماذا!) إذ أن كلمة ترويج لابد أن يتبعها مفعول به وهو غير موجود أصلا في النص
ولن يقبلها النص العربي
إذن فيجب ترجمة الكلمة بـ "رواج" أو "حضور" مميز /مؤثر/فعال/نشِط
فأنا لا أوافق شخصيا على كلمة "رواج
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-12-01 18:16:05 GMT)
--------------------------------------------------
كما يمكن ترجمة
PROMOTION AS شهرتها المميزة BECAUSE THE SENTENCE MEANS :
"Coupled with......and in its effective reputation as an internbational trading center"
Thanks
22 hrs
ترويج عاصف
حامي...ساخن
Discussion
بالتوفيق إن شاء الله
أخوك
إيهاب