Glossary entry

Danish term or phrase:

Bekendtgørelse

English translation:

Executive Order

Added to glossary by Neil Crockford
Feb 6, 2009 09:32
15 yrs ago
21 viewers *
Danish term

Bekendtgørelse

Danish to English Law/Patents Law (general)
Heading of some Danish legislation.
What is the English equivalent :

Statutory Instrument?

Implementing Regulations?

or what?

Discussion

Neil Crockford (asker) Feb 6, 2009:
I have a piece of legislation amending an earlier law and this is accompanied by a "bekendtgørelse" laying down more specific requirements on the same subject.
Christine Andersen Feb 6, 2009:
This is tricky - can you give more context, e.g. type of law? I have just been working on a text where a ´bekendtgørelse´ was an executive order (and there are four options in the newest edition of Helle Pals' dictionary).
It may also be a Consolidating Act...

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

Executive Order

It sounds to me like an executive order.

Try googling "executive order" + Danish (I use AltaVista for various reasons.) That should filter out the US examples and give you the Danish ones to compare with yours.

There is a selection here:
http://www.ftnet.dk/sw1324.asp

and a few more here:
http://www.dkma.dk/visUKLSArtikel.asp?artikelID=1463

****

Here is an executive order in English, that mentions a Consolidating Act (which is a lovbekendtgørelse):
http://www.sns.dk/biosafety/english/bkgengelsk.pdf



Note from asker:
Thanks for the very helpful answer
Peer comment(s):

agree Suzanne Blangsted (X)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins

statutory order

Juridisk ordbog, Helle Pals
Example sentence:

the Danish Statutory Order on Lead

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search