Glossary entry

Danish term or phrase:

IT-teknik

English translation:

IT Engineering

Added to glossary by Barbara Østergaard
Apr 19, 2007 11:08
17 yrs ago
Danish term

IT-teknik

Danish to English Other IT (Information Technology) afdelingsnavn
Gode forslag til en oversættelse af "It-teknik" for en af flere afdelinger i et it-område (It-drift, It-omkostningsstyring, It-teknik, etc.)? Pft!
Change log

Apr 19, 2007 11:32: Barbara Østergaard changed "Language pair" from "English to Danish" to "Danish to English"

Discussion

Non-ProZ.com Apr 23, 2007:
af mange afdelinger under it-området. Denne afdeling beskæftiger sig med teknik. Tak for jeres input!
Non-ProZ.com Apr 23, 2007:
Jeg fik ikke mulighed for at knytte en kommentar, men det bliver oversat til IT Engineering, da der er tale om en
Barbara Østergaard (asker) Apr 19, 2007:
Jo, på dansk, det skulle have været omvendt... :-)
NetLynx Apr 19, 2007:
Er 'IT-teknik' ikke god nok?

Proposed translations

3 hrs
Selected

IT-Technology // IT-Engineering

both can be used but for uniformity, use only one of them throughout the document where IT-teknik is mentioned
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs

information technology

Isn't 'IT-teknik' a pleonasm in the first place? A translation into 'IT-technology' would literally read 'information technology-technology'. I would think the ending was obsolete.

I hope that I am not just confusing matters ;-)

David
Something went wrong...
3 days 19 hrs

technology controlled by IT

This could be another option, depending on what the rest of your document includes. Either David is right or they mean some technology that is computer controlled (although it seems strange to write that if they are already talking about the IT). This answer is only in case the document isn't exclusively about IT. If it is, I think David's right and you can ignore this.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search