Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
sat på prøve
English translation:
put to the test, be jeopardized
Added to glossary by
Charlesp
Sep 30, 2005 14:19
18 yrs ago
Danish term
sat på prøve
Danish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
as an expression
Proposed translations
(English)
4 +6 | put to the test | Zofia Wyszynski |
4 +3 | put to the test | Christine Andersen |
Proposed translations
+6
5 mins
Danish term (edited):
sat p� pr�ve
Selected
put to the test
Without further explanation, I can't say I'm 100% sure, but I'm quite confident this is what you're looking for. :)
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-09-30 14:53:09 GMT)
--------------------------------------------------
In response to your question, I'd say yes. Like I said, it depends on the context, but from the little you've given me, the wording "would be jeopardized" sounds good. I hope this helps. Good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-09-30 14:53:09 GMT)
--------------------------------------------------
In response to your question, I'd say yes. Like I said, it depends on the context, but from the little you've given me, the wording "would be jeopardized" sounds good. I hope this helps. Good luck!
Peer comment(s):
agree |
Daphne Theodoraki
0 min
|
Thank you, Daphne!
|
|
agree |
Dana Sackett Lössl
: :-)
2 mins
|
Thanks, Dana!
|
|
agree |
Eliza-Anna
9 mins
|
Thank you, Eliza-Anna!
|
|
agree |
lone (X)
34 mins
|
Thank you, Lone!
|
|
agree |
Suzanne Blangsted (X)
37 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
Michele Fauble
: Click on 'Ask Asker' (but I think this option is only available after earning a certain number of KudoZ points - maybe 100, but not sure) .
2 hrs
|
Thank you, Michele. PS. Where do you reply to questions from the asker? I couldn't find a specific spot (new to this!) Thanks.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
9 mins
Danish term (edited):
sat p� pr�ve
put to the test
put to the test
- depends a little on context, but that is the basic suggestion.
'hendes tålmodighed blev sat på prøve' = that tried her patience (to the utmost)
Nu bliver vi sat på prøve!
Now we have to show what we can do!
Ja, der blev han sat på prøve!
He met his match there!
'Det kommer an på en prøve' is slightly different, but means 'We'll have to try it out' or 'The only way to find out is to try'
Have a nice weekend!
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-09-30 15:02:18 GMT)
--------------------------------------------------
About the meaning of the ownership structure being jeopardized:
Do you mean the elements of the ownership structure (members of the board, allocation of responsibility ...)?
This expression is definitely a cliché, so it might conceivably be used in the sense that the owners would have to work together, or the organisation would have to show what it was worth (and if it did not function adequately, the whole structure might collapse...)
Depending on how drastic the threatening event is. If the structure doesn't withstand the test, it fails in some way - so if you need to formulate it less literally, you can probably do so. But you're the one who can see the context - it's your decision ;-)
- depends a little on context, but that is the basic suggestion.
'hendes tålmodighed blev sat på prøve' = that tried her patience (to the utmost)
Nu bliver vi sat på prøve!
Now we have to show what we can do!
Ja, der blev han sat på prøve!
He met his match there!
'Det kommer an på en prøve' is slightly different, but means 'We'll have to try it out' or 'The only way to find out is to try'
Have a nice weekend!
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-09-30 15:02:18 GMT)
--------------------------------------------------
About the meaning of the ownership structure being jeopardized:
Do you mean the elements of the ownership structure (members of the board, allocation of responsibility ...)?
This expression is definitely a cliché, so it might conceivably be used in the sense that the owners would have to work together, or the organisation would have to show what it was worth (and if it did not function adequately, the whole structure might collapse...)
Depending on how drastic the threatening event is. If the structure doesn't withstand the test, it fails in some way - so if you need to formulate it less literally, you can probably do so. But you're the one who can see the context - it's your decision ;-)
Discussion
The ownership structure ...[if such and such occurs] would be jeopardized.