Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
opgangshus
English translation:
apartment building
Added to glossary by
Helen Johnson
Mar 31, 2008 07:54
16 yrs ago
Danish term
opgangshus
Danish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
plans for development
These are tenders showing plans for development of land. Der laegges op til en bebyggelse, der kombinerer raekkehuset med opgangshuset og dermed skaber muligheden for et boligmiljø, hvor forskellige brugergrupper krydser hinanden i hverdagen.
Is this a block of flats/apartments or something else?
TIA.
Is this a block of flats/apartments or something else?
TIA.
Proposed translations
(English)
3 | apartment building | Diarmuid Kennan |
5 | -storeyed house | Michael Lange (X) |
1 +1 | stairway housing | Diarmuid Kennan |
Proposed translations
4 hrs
Selected
apartment building
See my note in connection with 'stairway housing'
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks, Diarmuid - that fits in with the way they've used 'apartment blocks' elsewhere a few times."
1 hr
-storeyed house
nej man kunne også bruge "block of flats" det beskriver også opgangshus men "flats" kan være på lavet på kun en etage og så er der jo ikke tale om en opgang med flere etager direkte oversat er et opgangshus et hus med en opgang og altså flere etager.
+1
29 mins
stairway housing
If the stairway housing, pergolas and balustrades were removed, the building would ...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-03-31 12:52:46 GMT)
--------------------------------------------------
I misread the context. I meant housing as a cover (a housing) and not as housing for people.
I now think 'apartment building' is probably the closest translation. 'stairway housing' is definitely wrong.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-03-31 12:52:46 GMT)
--------------------------------------------------
I misread the context. I meant housing as a cover (a housing) and not as housing for people.
I now think 'apartment building' is probably the closest translation. 'stairway housing' is definitely wrong.
Peer comment(s):
agree |
Hanne Rask Sonderborg
: Yes, see also http://sbi.dk/boligforhold/boligomrader/interessefellesskabe...
4 hrs
|
Something went wrong...