Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
изпадам в небитието
English translation:
to fall off the end of the world
Added to glossary by
PMPT
Feb 13, 2007 09:47
17 yrs ago
1 viewer *
Bulgarian term
изпадам в небитието
Bulgarian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
За тях Земята е плоска, а краят на света е Гибралтар. Те са смятали, че ако кораб премине отвъд Гибралтар, той ще изпадне в небитието.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
to fall off the end of the world
Този израз е страшно разпространен и има точно такъв смисъл.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-13 11:25:33 GMT)
--------------------------------------------------
В речника има nothingness и Great beyond за небитие, но явно не се използват тези думи толкова в смисъла, който се търси тук. Изразът, който давам се използа точно за изпадане от ръба на света, т.е. в небитието.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-02-13 21:57:35 GMT)
--------------------------------------------------
Използва се и "fall off the end of the earth" в същия смисъл.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-13 11:25:33 GMT)
--------------------------------------------------
В речника има nothingness и Great beyond за небитие, но явно не се използват тези думи толкова в смисъла, който се търси тук. Изразът, който давам се използа точно за изпадане от ръба на света, т.е. в небитието.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-02-13 21:57:35 GMT)
--------------------------------------------------
Използва се и "fall off the end of the earth" в същия смисъл.
Peer comment(s):
agree |
Andrei Vrabtchev
3 hrs
|
agree |
Yavor Dimitrov
: връзва се с настроението на оригинала, мисля.
3 hrs
|
neutral |
Ivan Klyunchev
: В Гугъл излиза 35 пъти, а sink into nothingness - 285. Трудно мога да кажа, че 35 е "страшно разпространен". При мен В КАВИЧКИ излезна 226 пъти. http://www.google.com/search?hl=en&newwindow=1&safe=off&q="f...
6 hrs
|
Е като инфинитив е трудно да е често срещано, но "fall off the end of the world" го има 96,100 пъти. Търсенето ми не е ограничено в "английски" в Google, защото според мен цедката в случая не е това, което предполага, че трябва да е.
|
|
agree |
olta (X)
4 days
|
agree |
Stoyan Stoyanov
: to fall off the end of the world, определено. В този контекст се връзва този израз.
555 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins
vanish into oblivion; fall into the void
hmmmm...........
7 mins
come to the land/point of no return
В Уикипедия има обяснено за "point of...", а с "land" просто съм го чувала
+1
34 mins
sink into nothingness
:-)
54 mins
pass to the other side
...
Discussion