Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

изпадам в небитието

English translation:

to fall off the end of the world

Added to glossary by PMPT
Feb 13, 2007 09:47
17 yrs ago
1 viewer *
Bulgarian term

изпадам в небитието

Bulgarian to English Art/Literary Poetry & Literature
За тях Земята е плоска, а краят на света е Гибралтар. Те са смятали, че ако кораб премине отвъд Гибралтар, той ще изпадне в небитието.

Discussion

Petja Mladenova (asker) Feb 13, 2007:
То небитието си е небитие, аз за изпадам в небитието в дадения контекст питам.
Ivan Klyunchev Feb 13, 2007:
В българско-английския речник на Наука и изкуство (1983 г. и препечатки след това) има 5 превода на думата "небитие". Погледнахте ли ги, преди да питате?

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

to fall off the end of the world

Този израз е страшно разпространен и има точно такъв смисъл.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-13 11:25:33 GMT)
--------------------------------------------------

В речника има nothingness и Great beyond за небитие, но явно не се използват тези думи толкова в смисъла, който се търси тук. Изразът, който давам се използа точно за изпадане от ръба на света, т.е. в небитието.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-02-13 21:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

Използва се и "fall off the end of the earth" в същия смисъл.
Peer comment(s):

agree Andrei Vrabtchev
3 hrs
agree Yavor Dimitrov : връзва се с настроението на оригинала, мисля.
3 hrs
neutral Ivan Klyunchev : В Гугъл излиза 35 пъти, а sink into nothingness - 285. Трудно мога да кажа, че 35 е "страшно разпространен". При мен В КАВИЧКИ излезна 226 пъти. http://www.google.com/search?hl=en&newwindow=1&safe=off&q="f...
6 hrs
Е като инфинитив е трудно да е често срещано, но "fall off the end of the world" го има 96,100 пъти. Търсенето ми не е ограничено в "английски" в Google, защото според мен цедката в случая не е това, което предполага, че трябва да е.
agree olta (X)
4 days
agree Stoyan Stoyanov : to fall off the end of the world, определено. В този контекст се връзва този израз.
555 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins

vanish into oblivion; fall into the void

hmmmm...........
Something went wrong...
7 mins

come to the land/point of no return

В Уикипедия има обяснено за "point of...", а с "land" просто съм го чувала
Something went wrong...
+1
34 mins

sink into nothingness

:-)
Peer comment(s):

agree Hemuss : Точно :)
2 hrs
10x. Хареса ми играта на думи с думата "sink"
Something went wrong...
54 mins

pass to the other side

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search