Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
в неотложен порядък
English translation:
without any delay, urgently, as a matter of urgency
Added to glossary by
Veta Anton
Oct 4, 2010 13:07
13 yrs ago
3 viewers *
Bulgarian term
в неотложен порядък
Bulgarian to English
Medical
Medical: Health Care
Болният се нуждае от оперативно лечение в неотложен порядък.
Proposed translations
(English)
5 | without any delay | Henky de Vries |
5 +1 | urgently / as a matter of urgency | Andrei Vrabtchev |
4 +1 | urgently ; without delay | Denka Momkova |
4 | without delay | amalthea |
Proposed translations
21 hrs
Selected
without any delay
"If a patient has appendicitis, remove the appendix without any delay."
www.bmj.com/content/1/2686/1458.1.full.pdf
... if he had been given the best possible medical treatment without any delay. ...www.hkclic.org/en/topics/.../how.../q1.shtml
In most cases, emergency treatment is required without any delay if the patient's life is to ... familydoctor.co.uk/aortic07
www.bmj.com/content/1/2686/1458.1.full.pdf
... if he had been given the best possible medical treatment without any delay. ...www.hkclic.org/en/topics/.../how.../q1.shtml
In most cases, emergency treatment is required without any delay if the patient's life is to ... familydoctor.co.uk/aortic07
Note from asker:
Thanx for the helpful answer! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanx!"
+1
12 mins
urgently / as a matter of urgency
Within the framework of a sustained dialogue with the banking industry and on the basis of contributions made by the relevant market actors, the Commission intends to provide, as a matter of urgency, guidance as to the objective and measurable criteria for the compatibility of such multilateral inter-bank remuneration, which could include multilateral interchange fees, with EC competition law and the Community regulatory framework.
В рамките на продължителен диалог с банковия сектор и въз основа на приноса на съответните пазарни субекти Комисията възнамерява да предостави, в неотложен порядък, насоки относно целта и измеримите критерии за съгласуваността на такова многостранно междубанково възнаграждение, което би могло да включва многостранни обменни такси, със законодателството на ЕО в областта на конкуренцията и с регулаторната рамка на Общността.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
В рамките на продължителен диалог с банковия сектор и въз основа на приноса на съответните пазарни субекти Комисията възнамерява да предостави, в неотложен порядък, насоки относно целта и измеримите критерии за съгласуваността на такова многостранно междубанково възнаграждение, което би могло да включва многостранни обменни такси, със законодателството на ЕО в областта на конкуренцията и с регулаторната рамка на Общността.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
Note from asker:
Thanx for the helpful answer! |
+1
16 mins
urgently ; without delay
само urgent в зависимост от това как ще си построите изречението, напр. ...needs an urgent operation
Note from asker:
Thanx for the helpful answer! |
18 mins
without delay
The diseased needs surgery without delay.
Note from asker:
Thanx for the helpful answer! |
Something went wrong...