Glossary entry (derived from question below)
Jun 20, 2013 20:11
10 yrs ago
7 viewers *
Bulgarian term
основание
Bulgarian to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Лабораторните резултати не са диагноза, а основание за такава
Proposed translations
(English)
5 +5 | basis | Petar Tsanev |
5 +2 | ground | Ekaterina Kroumova |
5 | base | Mariana Snyder |
Change log
Jul 4, 2013 07:48: Petar Tsanev Created KOG entry
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
basis
Laboratory results are not a diagnosis, but a basis for a diagnosis.
Peer comment(s):
agree |
Rayna Ilieva
11 mins
|
thnx!
|
|
agree |
Ekaterina Kroumova
17 mins
|
thnx!
|
|
agree |
Emilia Delibasheva
8 hrs
|
thnx!
|
|
agree |
petkovw
10 hrs
|
thnx!
|
|
agree |
Ivan Klyunchev
1 day 3 hrs
|
thnx!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
13 mins
ground
-
48 mins
base
Both basis and ground are correct translations, but base is more commonly used in the field.
Example sentence:
The conducted test is the base of the clinical diagnosis.
The diagnosis is based on the test result.
Discussion