Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

заявения вид

English translation:

of the same kind (as this or (the present) one)

Added to glossary by James McVay
May 19, 2008 16:58
15 yrs ago
Bulgarian term

заявения вид

Bulgarian to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
From an application for an identification document. Context: "Предишен документ за самоличност (от заявения вид)"

Discussion

Ivan Klyunchev May 19, 2008:
ЗАКОН ЗА БЪЛГАРСКИТЕ ДОКУМЕНТИ ЗА САМОЛИЧНОСТ: http://lex.bg/laws/ldoc.php?IDNA=2134424576

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

of the same kind (as this or (the present) one)

That's the way I've come across it.
Peer comment(s):

agree natasha stoyanova : OF
0 min
neutral Ivan Klyunchev : Според мен "this/the present one" се отнася за самото заявление, а не за документа, за който се подава то.
20 mins
agree Miglena Loster
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Denka."
+1
3 mins

from the same kind (as the present document)

.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-05-19 17:02:43 GMT)
--------------------------------------------------

... or as the mentioned document
Peer comment(s):

agree silviya stoimenova (X)
3 mins
neutral Ivan Klyunchev : Според мен "the present document" се отнася за самото заявление, а не за документа, за който се подава то.
27 mins
Something went wrong...
28 mins

Previous ID (of the same type as ID requested)

-
Something went wrong...
+1
17 mins

of the type applied for

IMHO, here "заявен" comes from "to apply for".

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-05-19 17:20:15 GMT)
--------------------------------------------------

I. e. if ones applies, e g., for a new passport, one has to specify the previous passport issued.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-05-19 17:24:55 GMT)
--------------------------------------------------

От ЗАКОН ЗА БЪЛГАРСКИТЕ ДОКУМЕНТИ ЗА САМОЛИЧНОСТ
Чл. 18. Заявлението за издаване на български документи за самоличност съдържа следните лични данни:
1. имена;

2. дата на раждане;

3. място на раждане;

4. пол;

5. единен граждански номер (или личен номер за чужденци);

6. гражданство;

7. променени имена;

8. псевдоним;

9. наличие на друго гражданство;

10. цвят на очите;

11. ръст;

12. особени белези;

13. постоянен адрес;

14. настоящ адрес;

15. образование;

16. професия;

17. месторабота;

18. научна степен и научно звание;

19. семейно положение;

20. телефон за връзка;

21. номер (номерата) на друг документ за самоличност, ако на лицето е издаван такъв, и на предишния документ за самоличност.
Точка 21 горе.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-05-19 17:27:48 GMT)
--------------------------------------------------

Заявен се свързва езиково и логически със "заявление" (чл. 18)(бившата молба).
Peer comment(s):

agree invguy : Това е смисълът. Тия дни си подавах документи за подновяване на шофьорската книжка, та бланката я научих наизуст :) Отгоре си пише "ЗАЯВЛЕНИЕ за издаване на (и т.н.)" В тази графа се пише номер, дата/място на издаване и срок на валидност на старата книжка
7 hrs
Благодаря.
Something went wrong...
14 mins

of the declared/stated type

-

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-05-19 17:32:13 GMT)
--------------------------------------------------

of the same type as the one applying for
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search