Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
slowo sie rzeklo konik u plotka
English translation:
be true to your word/delivered as promised/you can't go back on your word now
Added to glossary by
lafresita (X)
Oct 10, 2004 18:42
19 yrs ago
4 viewers *
Polish term
slowo sie rzeklo konik u plotka
Polish to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
jak by to ladnie ujac?
Proposed translations
(English)
4 | be true to your word | Marek Daroszewski (MrMarDar) |
4 +3 | the die is cast | Hanna Burdon |
4 | you can't go back on your word now | jo_loop |
4 | delivered as promised | Malgorzata Kazmierczak |
Proposed translations
13 hrs
Selected
be true to your word
Stanislawski, oczywiscie nie oddaje to konotacji cmokniecia rzeczonego zwierzatka w pewna czesc ciala...
http://www.google.pl/search?q="be true to your word"&hl=pl&l...
http://www.google.pl/search?q="be true to your word"&hl=pl&l...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuje bardzo!"
9 mins
you can't go back on your word now
Oxford
43 mins
delivered as promised
nie wiem, czy to jest ladne, ale tak podaje Kosciuszko
+3
22 mins
the die is cast
Zależy od kontekstu oczywi¶cie.
Ciekawe, ja to znam w wersji "słowo się rzekło, kobyłka u płota".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2004-10-10 19:46:48 GMT)
--------------------------------------------------
Jeszcze id±c tym tropem, co jo_loop:
Promises must be kept.
You must walk your talk now.
I troszkę bardziej odległe:
Put your money were your mouth is.
Kontekst, kontekst... :-)
Ciekawe, ja to znam w wersji "słowo się rzekło, kobyłka u płota".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2004-10-10 19:46:48 GMT)
--------------------------------------------------
Jeszcze id±c tym tropem, co jo_loop:
Promises must be kept.
You must walk your talk now.
I troszkę bardziej odległe:
Put your money were your mouth is.
Kontekst, kontekst... :-)
Peer comment(s):
agree |
Himawari
: a ja znam "u plotu":)))
4 mins
|
agree |
lim0nka
: u płota, u płotu... no i zdecydowanie kobyłka :)
10 mins
|
agree |
Jakub Szacki
: to feministki wymyslily te wersje
31 mins
|
neutral |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
: die is cast - kosci zostaly rzucone (IMHO oznacza to, ze nie mozemy odwrocic nieuchronnego)
12 hrs
|
Discussion