Jan 12 15:39
4 mos ago
40 viewers *
French term

procès verbal d'ouverture et de description

French to English Other Law (general)
Bonjour il s'agit d'un acte de notoriété et la phrase suivante :
L'original de ces dispositions testamentaires a été déposé au rang des minutes de Maitre XX notaire à XX, suivant procès verbal d'ouverture et de description en date du ....
Merci beaucoup pour votre aide
Change log

Jan 12, 2024 16:34: philgoddard changed "Field (write-in)" from "Acte de notoriété" to "(none)"

Discussion

philgoddard Jan 13:
Jennifer The question is procès-verbal d'ouverture, not ouverture de procès-verbal.
Jennifer Levey Jan 12:
@All If, as some/most of you seem to suggest, a procès verbal d'ouverture (PVO) involves the 'opening' of an envelope containing a will, how do you explain the fact that just a few weeks ago I myself signed a PVO in a Belgian notary's office that had absolutely nothing to do with any 'last will and testament', and there wasn't an envelope anywhere in sight? That PVO is nothing more than a notarised record of certain events that took place earlier in the day. And now that the PV has been ouvert, it will be extended/complemented as the matter under discussion evolves, and 'closed' when the whole affair reaches its conclusion.
Jennifer Levey Jan 12:
@AT I don't say your proposed translation was/is 'wrong' - only that it is potentially confusing.
The point I have tried to make is that your cited answer - which ends with the words (in parenthesis): "of will", strongly implies that what is being 'opened' is the will - when it fact it is the record/minutes of notarisation / protocolisation of a will that is being opened. Those minutes are 'opened' when the will is signed by the testator and deposited with the notary for safe keeping, and 'closed' when the testator's estate has been distributed. Thereafter the PV serves as a public record of everything that was done in relation to the will.

As explained here (albeit in a different jurisdiction...): https://en.jesusbenavides.es/services/protocolization-act
a protocolisation act is used to incorporate a document (in Sarah's case, a will) into the notary's protocol, thus ensuring its preservation.
philgoddard Jan 12:
Jennifer and Adrian are wrong in my opinion. Tout testament... doit, avant d'être mis à exécution, être déposé entre les mains d'un notaire. Le testament est ouvert s'il est remis cacheté.

Le notaire dresse alors un premier acte, le procès verbal d'ouverture et d'état du testament, dans lequel il précise les circonstances du dépôt et décrit le document.
http://succession.pagesjaunes.fr/astuce/voir/604879/ouvertur...

It doesn't necessarily involve physically opening an emvelope, but the notary or lawyer shares the will's contents with the beneficiaries.
Adrian MM. Jan 12:
Jennifer L's two 'food for thought' points Les deux branches / the two limbs / of Jennifer L's Discussion Entry :

1. The will in this case was being 'signed and sealed', not 'opened': *wrong*. I have seen in other cases that the Notary opens (pre-deposit 'unseals') the Will and describes the Will format and condition: e..g a 'Will written on two pages, in good condition apart from dog-eared edges etc. and with no alterations and no paper-clipped document.' Ref. my plight and condition in the weblink. This also happens in other legal systems.

2. What is being 'opened' in Sarah's ST is not the will - but rather the record of the circumstances in which the will was made. *a circular argument* as the procès verbal' serves as a record of 'description' of the Will, rather than a record of itself. If it were the testator or testarix making the 'description' by showing the Will to the Notary and witnesses then, technically again, it would be a Will publication. 'The testator must clearly identify themselves as the maker of the will, and that a will is being made; this is commonly called "publication" of the will ...' https://en.wikipedia.org/wiki/Will_and_testament
AllegroTrans Jan 12:
@ Jennifer Interesting observations, but do they really make the previous translation (suggested by me) wrong? Viz opening is opening and description is description - does anything need to be added to that? Please make a suggestion if you think it's needed here
Jennifer Levey Jan 12:
Two observations: 1. In Asker's ST, the phrase procès verbal d'ouverture et de description is used in relation to the formalities when the dispositions testamentaires were taken into the custody of Maitre XX - i.e., when the will was being signed and witnessed in the presence of the notary.
Consequently, although it contains a lot of useful reference information, the accepted answer provided by AT in the link provided by Emmanuella "Record of opening and description (of will)" is not correct in Sarah's context. The will in this case was being 'signed and sealed', not 'opened'.

2. The expression procès verbal d'ouverture (often abbreviated to 'POV') is not only used in connection with wills. In general terms, it can refer to the record (minutes) of the opening session of any formal process conducted under the auspices of a notary, such as, for example, a sortie d'indivision. What is being 'opened' in Sarah's ST is not the will - but rather the record of the circumstances in which the will was made.
Emmanuella Jan 12:
J'ai bien lu la traduction proposée par AllegroTrans en 2021. Le lien fonctionne.
Tapez la question en ajoutant proz.com. Vous trouverez la réponse.
Lucia28 (asker) Jan 12:
Oui Emmanuella mais votre lien n'indique pas de traduction.
Emmanuella Jan 12:
Lucia,
Phil vous a bien demandé de vérifier avant de demander de l'aide...

Proposed translations

+1
1 day 9 hrs
Selected

NFG - as per record of opening and description (of will)

As is often the case, the Discussion box is not big enough for what I have to say. This 'answer' is Not For Grading since it has IMHO been answered correctly already.

In the examples below it is clear that the PVO occurred after the death of the person who made the will, that the wills were testaments olographes, probably sealed (as I suspect is the case in Asker's text) deposited with the notaire who notified the Fichier central of its existence and, having learnt of the demise of the person, proceeded to open it.
"Suivant procès-verbal d'ouverture refers to the fact that the PVO established at the time the will was opened recorded the fact that the will had been deposited with the notaire, i.e. suivant means 'as per'.

"Suivant testament olographe en date du 7 janvier 2012, Monsieur Philippe Jean BOUCOURT, demeurant à SAINT-NICOLAS-D'ALIERMONT (76510), 353 rue de Dieppe, né à DIEPPE (76200), le 26 août 1958, Décédé à BELLENGREVILLE (76630) (FRANCE), le 3 novembre 2023 a institué un légataire universel.
L'original de ces dispositions testamentaires a été déposé au rang des minutes de Maître Marie-Amélie LEFEVRE-POGGIALE, notaire à ENVERMEU (76630), 23 rue des Canadiens, suivant procès-verbal d’ouverture et de description en date du 20 décembre 2023, dont il résulte que le légataire remplit les conditions de la saisine."

"M. [O] [V] est décédé en 2006 et Mme [D] [K] est décédée à [Localité 8] le 25 octobre 2013, laissant pour lui succéder sa fille unique et en l'état d'un testament olographe daté du 13 août 2013, déposé au rang des minutes de Maître [E], Notaire à Quarante, suivant procès-verbal d'ouverture et de description en date du 7 janvier 2014, par lequel elle a institué son frère, M. [Z] [K], comme son légataire universel."
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : This explanation and your example text correspond with many such documents that I have translated
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot"

Reference comments

8 mins
Reference:

Procès-verbal d'ouverture et de description

https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/693...

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2024-01-12 16:02:33 GMT)
--------------------------------------------------

Record of opening and description ( of will).
Peer comments on this reference comment:

agree philgoddard : Once again, asker, please check the glossary before posting.
28 mins
Thanks
agree writeaway : They should bring back the Kudoz rule stating that Askers have to research BEFORE they post + they have to explain what the problem is
55 mins
Thanks
agree AllegroTrans
1 hr
Thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search