Oct 12, 2023 15:57
7 mos ago
24 viewers *
Italian term

ROM

Italian to English Medical Medical (general) Medical Record
Please help me decipher the above acronym. It is a discharge summary (breast cancer). I think it's something different than "reperto obiettivo mammario - breast examination":

dolore alla mobilizazione e alla paplazione del braccio sn;
non discinesia SO, limitazione del ROM SO sn in tutte le direzioni

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

Range of motion should be the correct one

Range of motion
Note from asker:
Thank you very much.
Peer comment(s):

agree EleoE
1 hr
agree Gilberto Lacchia
11 hrs
agree dandamesh
13 hrs
agree texjax DDS PhD
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
10 mins

Range of movement

It is also a term used by Italian orthopedic surgeons.

Affaticamento con attività ripetitive, soprattutto i movimenti di sovraccarico ROM limitati...
https://www.profroccopapalia.com/discinesia-scapolo-toracica...
Note from asker:
Thank you very much!
Peer comment(s):

agree philgoddard : You were first, and movement or motion are both fine.
1 hr
Thank you Phil!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search