Glossary entry

English term or phrase:

reel in

Spanish translation:

pescar con reel

Added to glossary by Mónica Algazi
Apr 2, 2022 14:00
2 yrs ago
22 viewers *
English term

reel in

English to Spanish Other Other reel in
while fishing; trawling; angling
hunting; boating
catching a large; reeling in a big;
bluegill
fish; swordfish; salmon
Onboard his cruiser; aboard the cabin on his boat

Buenos días, aparecen en un cuadro con pocas palabras (son palabras sueltas) y no puedo encontrar el equivalente en español.

Desde ya muchas gracias.
Change log

May 24, 2022 19:06: Mónica Algazi Created KOG entry

Proposed translations

33 mins
Selected

pescar con reel

"carrete de pesca" prácticamente no se usa.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por la ayuda, Mónica."
+1
1 hr

enrollar

Peer comment(s):

agree François Tardif : Acercando o sacando del agua, simplemente.
2 hrs
Something went wrong...
4 hrs

arrastrar

En este caso sería algo como "arrastrar un pez grande".

Ejemplos de este uso:

¿Qué tamaño de rollo debería usar para la pesca de la lubina ...https://mundo-pesca.net › Blog·
... un carrete de tamaño 1000 es perfectamente aceptable para la pesca de la lubina y no mostrará falta de fuerza cuando se trata de arrastrar un pez.

Surf Casting Rod VS Spinning Rod: Comparación - Consejos ...https://es.swingnoteables.org › blog·
... muy rápidamente a tus movimientos, pero es ideal cuando tienes que ser paciente, cansar a un pez y usar mucho músculo para arrastrar un pez hacia ti.

Caña de pesca - EcuRedhttps://www.ecured.cu › Caña_de_pe...·
La acción, es decir la medida de rigidez o flexibilidad de tu caña de pescar, crece en importancia cuando lanzas y cuando intentas arrastrar un pez.

El pez espada de 301 libras establece un nuevo récord en ...https://www.amaznews.com › El-pez-...· Translate this page
Un pescador en Maryland consiguió su nombre en los libros de récords después de arrastrar un pez espada masivo.

Shimano Caña Casting Fx 6.6 Pies 2 Secc. Envio Incluidohttps://articulo.mercadolibre.com.mx › ...·
... la línea y no dejando la carga a la caña o te apoyas de una red de cuchara pero sí sí puedes pelear y arrastrar un pez de hasta 7 kilos pero no cargarlo.

Something went wrong...
+1
21 hrs

recoger el sedal

I love fishing, and I've been fishing in Spain most of my life.
This is the expression we use when a fish bites, and we have to reel in.
'Recoge el sedal' = 'Reel in'
Peer comment(s):

agree Louis Ladebauche : I also love fishing, and this is the correct translation.
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search