Glossary entry

English term or phrase:

be the new normal

Spanish translation:

se conviertan en la norma

Added to glossary by DidiFlack (X)
Feb 26, 2020 22:43
4 yrs ago
41 viewers *
English term

be the new normal

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
How would you translate "be the new normal" in this context:

We are thankful for the incredible amounts of rain that are filling up the natural reservoirs across the land.
May these rains be the new normal in this land!

Do we have an expression like this in Spanish?
My attempt: "Que sea algo normal"

Thanks in advance for your help!

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

se conviertan en la norma

This would be a quite neutral, idiomatic translation, I'd say.
Peer comment(s):

agree Lydia De Jorge
35 mins
agree abe(L)solano : "Ojalá que se... ¡sí! como "Ojalá que llueva café en el campo..." :-)
9 hrs
agree Pablo Cruz
14 hrs
agree Sara Fairen
1 day 12 hrs
agree Kristen F.
1 day 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Victor! "
6 mins

ser la norma

My take on a super-close yet a tad less literal translation could be "Ojalá (Esperamos que) estas lluvias pasen (comiencen) a ser la norma".
You normally use this expression when you want to emphazises something being the standard/usual as opposed to the exception.
Something went wrong...
-1
34 mins

van a ser lo normal (van a pasar a ser lo normal)

Así se diría en el Río de la Plata; ¿será que estas lluvias van a ser lo normal en estos lugares? ¿Será que estas lluvias van a pasar a ser lo normal?
Example sentence:

Los científicos son claros en que este tiempo extremo es precisamente lo que sus modelos predicen. Y predicen que va a ser lo normal en un mundo que se caliente.

Peer comment(s):

disagree Kristen F. : Se trata de un deseo (no una suposición: será?), por lo que debe expresarse con la voz subjuntiva en lugar del tiempo futuro (van a + "verbo").
1 day 14 hrs
Something went wrong...
+1
40 mins

pasen a ser lo normal

o "sean lo normal en el futuro" o ¨a partir de ahora¨.
También me gusta tu propuesta, "algo normal", pero creo que habría que agregar algo para dar la idea de que es de aquí en adelante.
Peer comment(s):

agree Kristen F.
1 day 14 hrs
Something went wrong...
-1
2 hrs

se normalizen nuevamente

En mi opinión se diría...
Peer comment(s):

disagree Kristen F. : Al desconocerse la situación anterior (antes de la sequía), "nuevamente" no tiene mucho sentido en este contexto, creo yo.
1 day 13 hrs
Something went wrong...
2 hrs

sean la nueva norma

Otra opción.
Something went wrong...
+3
10 hrs

llegue a ser algo / lo habitual

May be like this:
¡Quizás, esta lluvia llegue a ser algo habitual de esta tierra!
Peer comment(s):

agree Irene Gutiérrez : Mi propuesta iría en esta línea: ¡Esperamos que estas lluvias sean habituales en nuestras tierras!
47 mins
agree Kristen F.
1 day 4 hrs
agree Nicole Aime : En Argentina, en el contexto de la pandemia de covid-19 se utiliza mucho la expresión "nueva normalidad"
198 days
Something went wrong...
+1
10 hrs

se vuelvan normales

¡Ojalá estas lluvias se vuelvan normales en esta tierra!
Peer comment(s):

agree Kristen F.
1 day 4 hrs
Muchas gracias - Bea
Something went wrong...
1 day 20 hrs

ojalá que se conviertan en lo normal

Suena idiomático.
Something went wrong...
10 days

se vuelvan habituales

Maybe:
¡Ojalá que estas precipitaciones se vuelvan habituales en esta área (zona)!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search