Glossary entry

English term or phrase:

Business partner

French translation:

Partenaire commercial

Added to glossary by GILLES MEUNIER
Mar 17, 2019 04:47
5 yrs ago
16 viewers *
English term

Business partner

English to French Bus/Financial Human Resources
In the expression "human resources business partner", how would you translate into French "business partner" ?
Thanks in advance for your answer.
Change log

Mar 17, 2019 04:47: Karen Zaragoza changed "Term asked" from "Human resources business partner" to "Business partner"

Mar 17, 2019 04:47: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Mar 17, 2019 04:47: Karen Zaragoza changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 22, 2019 08:17: GILLES MEUNIER Created KOG entry

Discussion

Ph_B (X) Mar 17, 2019:
Oh, la vraie vie... moi, le dimanche soir, je ne sais plus trop :-) Bref, consultant est certainement un possibilité, mais est-ce qu'ils n'auraient pas tout simplement utilisé ce terme dans ce cas ? Ce raisonnement pourrait aussi d'ailleurs s'appliquer à « commercial », mais d'après les annonces vues sur Internet (dont bcp mènent à des sites traduits ou sont des pseudo-annonces), ce terme est plutôt utilisé pour décrire le type de poste au sein du cabinet (« commercial » par opposition aux comptables, admin, etc.) plutôt que quand on s'adresse aux clients, auquel cas on emploie « partenaire » (cf. p. ex. le site gouv.fr cité plus haut). Et tant qu'à faire, pourquoi ne pas rester près du texte source ? Mais comme d'hab, plus d'infos permettrait de mieux cerner la question. Et je viens de voir votre « agent de ressources humaines ». Ça n'irait pas si la France est le pays de destination.
Germaine Mar 17, 2019:
Tout à fait! L’un n’empêche pas l’autre... et vice-versa! Mais passé la rhétorique, si on veut être clair, ça s’appelle pas un consultant en ressources humaines dans la vraie vie? ou alors un agent de ressources humaines?
Ph_B (X) Mar 17, 2019:
coentreprise = entreprise partenaire ? On peut très bien avoir un ou plusieurs partenaires sans nécessairement former une coentreprise. Sinon, il n'est pas rare que des entreprises proposant des services RH se présentent comme des « partenaires » de leurs clients : https://www.groupeleader.com/entreprises/ ou https://travail-emploi.gouv.fr/emploi/accompagnement-des-tpe... ou https://www.ifcv.fr/ifcv/temoignages-clients etc.
Germaine Mar 17, 2019:
Faby, Faute de contexte, il me semble que "consultant en ressources humaines" serait la meilleure option. À toutes fins utiles, on parle d’une agence de personnel qui signerait un contrat de services avec l’entreprise pour assurer ses besoins en personnel selon ses orientations et valeurs. En tout cas, je serais bien étonnée qu’on ait là un partenaire commercial, un associé (= partenaire d’affaires) ou une coentreprise (entreprise partenaire), toutes des appellations qui vont bien au-delà de la seule fonction "ressources humaines".

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

Partenaire commercial

-

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2019-03-17 07:45:27 GMT)
--------------------------------------------------

https://fr.linkedin.com/jobs/ressources-humaines-emplois?pag...

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2019-03-17 07:45:56 GMT)
--------------------------------------------------

Partenaire commercial RH = human resources business partner

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2019-03-17 10:03:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ce n'est pas partner business
Peer comment(s):

agree writeaway : Oui ou partenaire commercial en ressources humaines Partenaire Commercial en Ressources Humaines - Glassdoor https://www.glassdoor.fr/.../partenaire-commercial-en-ressou...
2 hrs
agree Yvonne Gallagher : given the lack of context this seems like the best bet
3 hrs
agree mchd
3 hrs
agree Clem Deviers
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
2 hrs

entreprise partenaire

Asker, it's very hard to help you properly, as you don't give the full context.

Normally, if the 'business partner' were a person, one migh say 'associé' — the 'business' being usually implicit. But I get the impression this is probably not the ase here, as it sounds like this may be a partnership between businesses; in fact, these days, 'partner' is often just a fashionable synonym for 'supplier'!
Assuming this is the case, then my suggestion might well fit; note, of course, that it literally translates 'partner business', but if that is the kind of sense in which it is being used here, then that is of no consequence — the two are synonyms.
Of course, in very many contexts, simply 'partenaire' is all that is needed — we know we are in a business context

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-03-17 10:40:11 GMT)
--------------------------------------------------

If this is a business talking, then it is fairly implicit that there partner is going to be for doing business (i.e. 'a partner in business').
However, it is not a given that they are necessarily going to be another business (cf. things like PPP etc.) — so I am understanding this with the connotation of 'business that is our partner', although that's only one aspect that comes along to 'colour' the overall interpretation; in other words, I think the key issue here with 'business partner' is to contrast it with, say, 'private partner', 'institutional partner', etc.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-03-17 11:19:04 GMT)
--------------------------------------------------

Do note there's nothing whatever in the source text to suggest this is a 'trading partner' — which seems unlikely, given the only context we know, which is HR.
Peer comment(s):

agree Ph_B (X) : avec le sens de « prestataire de services RH », par ex. gestion de la paie, chasseur de têtes, etc., toutes ces fonctions qui sont de + en + externalisées, sous réserve évidemment d'en savoir plus.
39 mins
Merci, Ph_B !
agree Fabienne Paoli (X) : Thank you
1 hr
Merci !
neutral Yvonne Gallagher : I didn't know it was OK for Askers to agree with answerers?(seems to be a trend. Just saw it in It>En pair as well)
3 hrs
It can only hapen if a person askers a question when not logged in, and then comments after logging in; or, actually joins as a member in between asking the question and signing up. It's rare, I don't think there's a "trend"
Something went wrong...
+1
9 hrs

partenaire d'affaires (rh)

Partenaire d'affaires en ressources humaines. Ou peut-être consultant s'il s'agit d'une personne pigiste en ressources humaines?
Example sentence:

« L’ère des partenaires d’affaires (Dave Ulrich) Ce mouvement fait l’éloge de l’organisation et de sa réalité d’affaires. La prérogative est de situer le problème face aux enjeux et objectifs d’affaires du client et de son organisation

Au cours des dernières années, nous avons eu le privilège d’accompagner plusieurs équipes en ressources humaines dans la réalisation de leur ambition d’être une véritable équipe de « partenaires d’affaires »

Peer comment(s):

agree Tony M
10 mins
Merci, Tony!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search