Sep 4, 2016 11:41
7 yrs ago
10 viewers *
Polish term

podbudowa podatna

Polish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Hej! Potrzebuję wskazówek, jak przetłumaczyć powyższy termin. Poniżej kontekst:

Badania płytą VSS przeznaczone są przede wszystkim dla podbudów podatnych; dla podbudów sztywnych wskazane jest bazować przede wszystkim na badaniach wytrzymałościowych.

Dziękuję!

Proposed translations

+1
6 mins

flexible/rigid subbase/foundation

Propozycja
Peer comment(s):

agree mike23 : flexible subbase/foundation
56 days
Dziękuję Michale.
Something went wrong...
21 days

flexible subbase

either rigid or flexible

All hard road pavements usually fall into two broad categories namely

Flexible Pavement
Rigid Pavement
http://theconstructor.org/transportation/types-of-pavement-f...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search