Glossary entry

German term or phrase:

Unterfangen und Unterfahren

English translation:

underpinning (work) and driving under structures

Added to glossary by What is
Aug 12, 2010 10:53
13 yrs ago
8 viewers *
German term

Unterfangen und Unterfahren

German to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Liebe Kollegen,

hier geht es um eine Versicherung für KfZ. Gibt es eine Entsprechung im Englischen? Es hat mit dem Anheben unt Transportieren von Lasten zu tun. -->lifting and handling when lowering with forklift?

Vielen Dank im Voraus
References
Unterfahren
Change log

Aug 13, 2010 05:58: Ulrike Kraemer changed "Field (specific)" from "Automotive / Cars & Trucks" to "Construction / Civil Engineering" , "Field (write-in)" from "Versicherungspolice" to "(none)"

Aug 17, 2010 07:53: What is changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1118980">What is's</a> old entry - "Unterfangen und Unterfahren"" to ""underpinning (work) and driving under structures""

Aug 17, 2010 07:54: What is changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1118980">What is's</a> old entry - "Unterfangen und Unterfahren"" to ""underpinning (work) and driving under structures""

Aug 17, 2010 07:55: What is changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1118980">What is's</a> old entry - "Unterfangen und Unterfahren"" to ""underpinning (work) and driving under structures""

Discussion

casper (X) Aug 13, 2010:
@ asker You have classified the question under "Automotive / Cars & Trucks ", although "hat doch eher etwas mit 'Construction' zu tun." Would you like to reclassify the question under the appropriate category, please?
What is (asker) Aug 12, 2010:
Ja, ich glaube es hat doch eher etwas mit "Construction" zu tun. Ich bin auf "Foundation underpinning and tunneling" gestoßen.

Ich lag mit der Einstufen bei Kfz/Automobil offensichtlich nicht richtig.
What is (asker) Aug 12, 2010:
Hi, there is no context given. It's a list of damges covered by the insurance (Unterfangen / Unterfahren) is one of the points given among inundations, and earthquakes or tremors. Sorry.

However, it is all about vehicles and vehicles related damage.

Thanks a lot in advance.
Ulrike Kraemer Aug 12, 2010:
Mit Colin Bitte zumindest einen vollständigen Satz liefern, in dem die Begriffe vorkommen.
Colin Rowe Aug 12, 2010:
Context Please provide the sentence in which the terms occur!

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

underpinning (work) and driving under structures

Typisches Schadenbeispiel für Unterfangung / Unterfahrung:
Zur Herstellung eines Abwasserkanals muss eine Hausmauer unterfahren werden. Durch ungenügende Sicherungen entstehen Risse am Nachbargebäude.

“Einsturz, Teileinsturz, Spund- oder Rammarbeiten sowie das Unterfangen und Unterfahren von Altbauten (Klausel 55 ABN/ABU)”
http://www.eberle-versicherungsmakler.de/knipp.htm

I found both terms in my geotechnical engineering dico, Bucksch:
Unterfangen=underpinning
Unterfahren (= unterqueren)= driving under structures
Peer comment(s):

agree hazmatgerman (X) : Now with the field allocation mistake rectified this suggestion makes sense.
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much."

Reference comments

6 hrs
Reference:

Unterfahren

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search