Jul 2, 2009 11:33
14 yrs ago
Russian term

По решению ..., вынесенному в состязательном процессе

Russian to English Law/Patents Law (general)
По решению от ___ 2008 года, вынесенному в состязательном процессе, Исправительный суд МОНПЕЛЬЕ, рассматривающий дело путем прямого вызова в суд

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

judgment [decision , ruling…] delivered after [following ] adversarial proceedings

various variants possible
( we need more context though ) :

according to the judgment [decision , ruling…] delivered after [following ] adversarial proceedings …

in pursuance of the decision taken as a result of adversarial proceedings
, etc.

For instance:
In a judgment delivered, after adversarial proceedings, on 31 July 1997 the Madrid no. 16 Employment Tribunal set aside the decision to dismiss the ...
www.echr.coe.int/.../HearingDeDiegoNafriaepress.htm

Those decisions had been made at the end of adversarial proceedings during which the applicant, who had been represented by a lawyer, ...
www.echr.coe.int/.



--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 hrs (2009-07-05 06:35:47 GMT)
--------------------------------------------------

if we mean "в соответствии с решением":
under, in concordance with, pursuant to , etc.
Peer comment(s):

agree Olga Cartlidge : Under the ruling /judgement delivered as a result of adversarial proceedings held... etc
2 days 9 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Сергий!"
5 mins

By the 2008 decision issued in an adversary proceeding

.
Something went wrong...
+1
23 mins

Pursuant to the decision rendered in 2008 ....

.
Peer comment(s):

agree Judith Hehir
31 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search