Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
stanowisko robocze
English translation:
work area
Added to glossary by
Magczer
Dec 4, 2008 09:15
15 yrs ago
6 viewers *
Polish term
stanowisko robocze (na płycie postojowej)
Polish to English
Other
Aerospace / Aviation / Space
Za utrzymanie czystości w pomieszczeniach biurowych, magazynowych i na stanowisku roboczym na płycie postojowej samolotów odpowiada personel techniczny pełniący dyżur.
Proposed translations
(English)
3 +1 | work area | Grzegorz Mysiński |
5 | workplace on the aerodrome apron (area) | maciejm |
4 | (apron) workstation | Marek Daroszewski (MrMarDar) |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
work area
Moim zdaniem, stanowisko pracy/robocze to generalnie ,,work area'';
the work area situated ....
the work area situated ....
Example sentence:
http://tinyurl.com/5lnbed
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za wszystkie propozycje."
14 mins
(apron) workstation
moim zdaniem należy ogólnie - każde miejsce, w którym wykonywana jest praca
apron jest w glosariuszu, więc bez żadnych gwarancji
apron jest w glosariuszu, więc bez żadnych gwarancji
Note from asker:
To, że apron to wiem z innego źródła. Chodzi mi o samo stanowisko pracy. W tym kontekście workstation jakoś mi nie pasuje... |
5 hrs
workplace on the aerodrome apron (area)
For example, there are many hazards on the aerodrome apron area. ... whilst Regulation 17 of the Workplace (Health Safety and Welfare) Regulations 1992 ...
Something went wrong...