Jul 25, 2008 17:43
15 yrs ago
13 viewers *
Polish term

rozszczelnienie ładunków

Polish to English Tech/Engineering Nuclear Eng/Sci
w zdaniu:
nawet uderzenie w ktorys z magazynow samolotem moglo spowodowac w najgorszym wypadku rozszczelnienie ladunkow i promieniotworcze skazenie....

Discussion

Darius Saczuk Jul 25, 2008:
Wynika to rzecz jasna z kontekstu.... Leaking, według mnie, jak najbardziej tu pasuje.
Joanna Ponikiewska Ranjan (asker) Jul 25, 2008:
to byly ladunki nuklearne
Darius Saczuk Jul 25, 2008:
Zobacz też tu: http://tinyurl.com/59doup
Darius Saczuk Jul 25, 2008:
jakie to były ładunki?

Proposed translations

+2
10 hrs
Selected

compromise the integrity of the loads

...could have compromised the integrity of the loads

chociaż nie mam nic przeciwko 'leak' w tym zdaniu.


Peer comment(s):

agree M.A.B. : Nie wiemy że coś "leaks". A jeśli coś może z nich wypaść?
5 hrs
agree KMC GLOBAL
1 day 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you :)"
21 mins

leaking of the loads

Propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-07-25 18:07:40 GMT)
--------------------------------------------------

If there is a leakage in the
area of the temperature
sensor (10) , the capillary tube
(11), or the safety thermostat
(6), the regulating valve (4)
opens.

Rozszczelnienie w przestrzeni
czujnika temperatury
(10), rurki kapilarnej (11)
lub mieszka termostatu
bezpieczeństwa (6),
spowoduje otwarcie zaworu
sterującego (4).

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-07-25 18:12:42 GMT)
--------------------------------------------------

Oczywiście można też: LEAKAGE

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-07-25 18:20:26 GMT)
--------------------------------------------------

On 17 December 2002, the European Commission stated its Commission Reply to Parliamentary Question on EU control and oversight of nuclear loads travelling...
Something went wrong...
1 day 3 hrs

loss of tightness by/of/in the loads

Rozszczelnienie to utrata szczelności - dałbym więc tak dosłownie.

http://tinyurl.com/55nk7e
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search