Aug 25, 2006 13:05
17 yrs ago
Polish term

najniższa terasa Wisły

Polish to English Science Geography
(...) łąki i pastwiska zlokalizowane na najniższej terasie Wisły

Discussion

Cortejo Aug 25, 2006:
Ano... ;-)
3am Aug 25, 2006:
terasa to kopalna równia zalewowa, leży zatem najczęściej nad obecną równią zalewową; dlatego odpowiedzi używające terminu "terrace" są poprawne. Najlepiej zestawić by je jakoś razem w "the Vistula (River) lowest terrace".
Evonymus (Ewa Kazmierczak) (asker) Aug 25, 2006:
faktycznie! chyba masz rację; czemu nie wstawisz swojej odpowiedzi?
Piotr Wargan Aug 25, 2006:
Najniższa terasa - czy to może "floodplain" nie będzie (ale niech się lepiej geograf wypowie na ten temat -:)
Evonymus (Ewa Kazmierczak) (asker) Aug 25, 2006:
the lowest bench of the Vistula River?

Proposed translations

2 hrs
Selected

the Vistula river floodplain

no to wstawiłem :-) / lub floodplain of the Vistula river
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję za wszystkie odpowiedzi :)"
7 mins

the lowest terrace along the Vistula river

Something went wrong...
5 mins

the lowest river terrace

Propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-08-25 13:18:49 GMT)
--------------------------------------------------

Jeżeli chodzi akurat o Wisłę.

The lowest Vistula river terrace.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search