Jul 23, 2005 20:57
18 yrs ago
26 viewers *
Polish term

najmu, dzierżawy

Polish to English Law/Patents Law: Contract(s)
Kupujący nie ma prawa udzielania sublicencji, ani w żaden inny sposób rozporządzania licencjonowanym Oprogramowaniem, w tym użyczenia, najmu, dzierżawy.

Myslalem ze bedzie to "leasing" dla dzierzawy i najmu. A moze sa dwa odrebne slowa w jez. angielskim?
Proposed translations (English)
4 +2 lease and/or rental
4 lease & tenancy

Proposed translations

+2
7 hrs
Polish term (edited): najmu, dzier�awy
Selected

lease and/or rental

sugestia... bo wlasciwie i najem i dzierzawa moga byc tlumaczone jako renting albo leasing...

You can rent a car, a movie, etc.

Lease And Rental Of Software and Hardware: - Remotely Operated Survey Sensors. - Acoustic Positioning Systems. - Hydrographic Survey Sensors. - Oceanographic Sensorswww.cynergetix.com/rental.html
Peer comment(s):

agree Konrad Talmont-Kaminski : I think this is fine
3 days 9 hrs
agree Agnieszka Zmuda : prawie w rocznicę :) a niech się robot weźmie do pracy :)
359 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 mins
Polish term (edited): najmu, dzier�awy

lease & tenancy

było podobne podobne pytanie, zajrzyj do glosariusza:
http://www.proz.com/kudoz/956300
Peer comment(s):

neutral TranslateThis : tenancy raczej dotyczy nieruchomosci lub gruntu
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search