Subscribe to Translator resources Track this forum

নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+
   বিষয়
পোস্টকারী
জবাব
(প্রদর্শনসমূহ)
সর্বশেষ পোস্ট
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Technical translation // user manuals //help needed
Aleksandra Bud
Feb 1, 2022
4
(1,833)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Test sample of UN exam for translators
Catherine Meunier
Jan 27, 2022
2
(3,651)
Rolf Keller
Jan 28, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Voice Access is now available in the Windows 11 Dev Channel!
Michael Beijer
Jan 21, 2022
5
(2,356)
Adieu
Jan 22, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  I am looking for resources to learn Mayan!
Oriol Vives (X)
Jan 20, 2022
2
(1,410)
Samuel Murray
Jan 20, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  How to translate scientific articles
2
(1,698)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Korean to Hangul translation help
Mavericker (X)
Sep 13, 2006
7
(74,420)
Jessica Peyton
Oct 5, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Anyone have a link to a good guide for English legalese grammar?
Adieu
Sep 1, 2021
9
(3,278)
Chris Says Bye
Sep 13, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Great book: "Technical Writing" by T.A.Rickard
Joakim Braun
Aug 20, 2021
1
(1,283)
Donette McCartney
Aug 20, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Data packaging for translations
3
(1,906)
Samuel Murray
Aug 19, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Old German Dictionary?
Barbara L Pavlik
Aug 2, 2021
6
(2,432)
Barbara L Pavlik
Aug 3, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Such as, but not limited to Google Translate
Emily Scott
Mar 30, 2020
13
(5,743)
Adieu
Jul 13, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Recommendations for DE-EN medical dictionaries
Julia Glasmann
Jul 7, 2021
5
(2,009)
Julia Glasmann
Jul 9, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Discussion: What are your process for working with own termbases?    ( 1... 2)
Philip Sundt
Mar 16, 2021
19
(6,824)
Chong Yao
Jun 1, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Has the translation market improved during the pandemic?
Helena Grahn
May 10, 2021
3
(2,384)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Looking for the location of a quote in Kissinger's 'Diplomacy'
Margus Enno
Apr 21, 2021
5
(2,208)
Jean Lachaud
May 7, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Controlled Natural Languages: The STEMG announces the release of ASD-STE100 Issue 8
Daniela Zambrini
May 4, 2021
0
(1,192)
Daniela Zambrini
May 4, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Looking for a tool TMX > CSV
MikeTrans
Jun 27, 2009
11
(14,693)
Stepan Konev
Apr 19, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  New Issue - Viceversa. Galician Translation Journal, 21
8
(3,177)
Rolf Keller
Apr 17, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Ordering a French e-book from the UK
Gill Barringer
Mar 26, 2021
1
(1,421)
Gerard de Noord
Mar 26, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Discord for Professional Translators
V Fernandez
Mar 2, 2021
8
(5,247)
Tom in London
Mar 4, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Secure Alternatives to Google Translate for Confidential/Private Information
Rose700
Feb 23, 2021
9
(7,699)
Anna Kiefer
Feb 24, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  New laptop advice
Kathy Freeman
Feb 19, 2021
12
(4,340)
Adieu
Feb 23, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Forensic transcription/translation
Luisa Ramos, CT
Jul 12, 2007
1
(3,370)
nidiapecol
Feb 17, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Is the database SOStdb worth it?
Catherine Meunier
Feb 13, 2021
10
(4,527)
Luca Tutino
Feb 16, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  International Certificate Conference
Cilian O'Tuama
Feb 13, 2021
0
(2,957)
Cilian O'Tuama
Feb 13, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Architecture, Engineering, Construction Bilingual Dictionary/Glossary
Jenniferan
Jun 18, 2001
3
(5,776)
Yaotl Altan
Feb 7, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Looking for a copy of ATA's "Patent Translator's Handbook"
Danielle Crouch
Feb 2, 2021
6
(3,413)
Danielle Crouch
Feb 5, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Translation agencies search
4
(2,312)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Good hard copy editions of German<>English law and general dictionaries
Conor Murphy
Jan 5, 2021
2
(8,541)
Conor Murphy
Jan 7, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Google search, no frequency numbers?
Heinrich Pesch
Jan 2, 2021
6
(2,885)
Edward Potter
Jan 3, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Resources for legal translation?
himavaris57 (X)
Oct 29, 2020
2
(2,179)
freezone (X)
Dec 15, 2020
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Need translation memories (EN-NO/English-Norwegian)
1
(1,517)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Looking for glossary English> Spanish, for Biology
Angel Llacuna
Nov 22, 2020
0
(1,320)
Angel Llacuna
Nov 22, 2020
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  What happened to Légifrance translations?
Emily DiSalle
Nov 2, 2020
5
(3,824)
Alexandra Scott
Nov 3, 2020
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Online research: what are you loving and hating?    ( 1, 2... 3)
Elizabeth Adams
Mar 11, 2019
32
(12,582)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Good legal dictionary ENG>ROM?
Mariana Lantzet
Sep 24, 2020
3
(2,294)
Tímea Torzsás
Oct 27, 2020
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Is there anywhere I can view examples of good and bad translations?
marijaflora
Oct 20, 2020
7
(3,262)
Mr. Satan (X)
Oct 23, 2020
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Dictionary website exclusively for idioms and Co - multilingual
Reka Virag
Oct 1, 2020
4
(2,500)
expressisverbis
Oct 12, 2020
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Translation: the Inside Story
Andrew Morris
ProZ.com team
Oct 6, 2020
8
(3,825)
Maxi Schwarz
Oct 10, 2020
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Online vs. downloadable dictionary: Which is better?
Danielle Crouch
May 25, 2020
11
(5,793)
Samuel Murray
Sep 8, 2020
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tools / Resources for Japanese Translation
11
(7,120)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Italian>English pesky word list, suggestions for hard-to-translate Italian terms
Miriam Hurley
Jun 11, 2020
13
(5,294)
Tom in London
Jul 23, 2020
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Dictionary or other resources French to Spanish (viticulture)
2
(1,891)
AlisonLeDouarec
Jul 10, 2020
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  looking for Hebrew to English glossary for occupational health and safety
Caroline1154
Jul 4, 2020
0
(1,181)
Caroline1154
Jul 4, 2020
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Looking for economics dictionary French/German, if possible on CD
Noe Tessmann
Nov 5, 2003
2
(2,409)
DavidKelly
Jun 30, 2020
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Ernst Woerterbuch der Industrilen Technik
Andy S
Apr 27, 2020
8
(3,761)
DavidKelly
Jun 30, 2020
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Resource: looking for JA-EN, EN-JA resources to replace sangyo honyaku.
Noelle Marie (X)
Jun 25, 2020
1
(1,651)
James Plastow
Jun 26, 2020
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Food additives / E-numbers (non EU languages)
Kalou
Mar 4, 2010
7
(5,460)
Paul Dixon
Jun 21, 2020
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Looking for a recommendation to a good online English Spanish Medical Dictionary
Rosanne McTyre
Jun 18, 2020
1
(1,598)
mughwI
Jun 18, 2020
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tools required to be learnt to be successful translator
9
(5,129)
নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+

Red folder = আপনার শেষবার আসার পর নতুন পোস্ট (Red folder in fire> = 15 পোস্টের বেশী) <br><img border= = আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি (Yellow folder in fire = 15 পোস্টের বেশী)
Lock folder = বিষয় বন্ধ হয়ে গেছে (এতে কোন নতুন পোস্ট হবে না)


আলোচনা ফোরাম

অনুবাদ, দোভাষীর কাজ এবং স্থানীয়করণ সম্পর্কিত বিষয়ের উপর আলোচনা খোলা আছে





শুধুমাত্র রেজিস্টার্ড ব্যবহারকারীর কাছেই ফোরামের ইমেল ট্র্যাকিং উপলভ্য


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »