This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
A good translator is a combination of literary and linguistic prowess!
অ্যাকাউন্টের ধরন
ফ্রীলান্সার অনুবাদক এবং/বা দোভাষী
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
সদস্যপদ
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
ইংরেজি থেকে বাংলা: Parliament and Access to Information General field: সামাজিক বিজ্ঞান Detailed field: সরকার / রাজনীতি
উৎস টেক্সট - ইংরেজি Addressing the Culture of Secrecy
There should be a concerted effort by government and public bodies to address the problem of a culture of secrecy. This should include comprehensive training programmes on implementation of the access to information regime, as well as the importance of openness in society. Such training should also seek to promote an understanding among civil servants of the benefits of openness to them, including through a better two-way flow of information that can enhance policy development.
Parliamentarians should play a leadership role in this area, sending a clear signal to public officials that they fully support openness and setting a positive example through their own openness.
Parliamentarians should also seek to employ innovative strategies to address the culture of secrecy and to involve public officials in promoting openness. The Group commends in this regard the good practice in Trinidad and Tobago.
Individuals who disclose information pursuant to the access to information law should be protected against sanction and victimization, including for defamation.
Individuals who in good faith release information that discloses evidence of wrongdoing should be protected by law against sanction.
Publicizing the Right to Information
Public education campaigns should be undertaken to ensure that the public are aware of their right to access information.
Parliamentarians have an important role to play in this process by making sure that their constituents are aware of their rights. A range of other bodies also have a role to play here, including the independent administrative body that is responsible for implementation of the law, human rights groups, the media (and the broadcast media in particular), public bodies themselves and civil society generally. Use should also be made of regular educational systems, including universities and schools, to promote civic understanding about the right to access information.
অনুবাদ - বাংলা গোপনীয়তার সংস্কৃতি মোকাবেলা করা
গোপনীয়তার সংস্কৃতির সমস্যা মোকাবেলায় সরকার এবং সরকারি সংস্থাসমূহ-কর্তৃক একটি সমন্বিত প্রচেষ্টা গ্রহণ করা উচিত। এর মধ্যে থাকতে পারে তথ্যে প্রবেশাধিকার পদ্ধতি বাস্তবায়নের জন্য এবং উন্মুক্ত সমাজের গুরুত্ব অনুধাবনের জন্য ব্যাপক প্রশিক্ষণ কর্মসূচি গ্রহণ করা। এ ধরনের প্রশিক্ষণে সরকারি কর্মচারিদের উন্মুক্ততার সুবিধা বোঝানোর চেষ্টা করা উচিত, যার মধ্যে তথ্যের দ্বি-মুখী প্রবাহও রয়েছে যা নীতি-প্রণয়ন প্রক্রিয়াকে শক্তিশালী করতে পারে।
সংসদ সদস্যগণ যে উন্মুক্ততার বিষয়টিকে পুরোপুরি সমর্থন করেন সেটি সরকারি কর্মকর্তাদের পরিষ্কার ভাষায় জানিয়ে দেওয়ার মাধ্যমে এক্ষেত্রে তাদের নেতৃস্থানীয় ভূমিকা পালন করা উচিত এবং তাদের নিজেদের উন্মুক্ততার মাধ্যমে এ বিষয়ে একটি ইতিবাচক দৃষ্টান্ত স্থাপন করা উচিত।
তথ্য প্রবেশাধিকার আইনের আওতায় যেসব ব্যক্তি তথ্য প্রকাশ করে তাদেরকে যেকোন ধরনের শাস্তি, মানহানি এবং কোন প্রকার হয়রানির হাত থেকে সুরক্ষা প্রদান করা উচিত।
যেস ব্যক্তি সরল বিশ্বাসে কোন অপকর্মের প্রমাণ উন্মোচনের মাধ্যমে তথ্য ফাঁস করে দেয়, তাদেরকে যেকোন ধরনের শাস্তির হাত থেকে আইনের মাধ্যমে সুরক্ষা দেওয়া উচিত।
তথ্য অধিকার প্রচার করা
জনগণ যাতে তথ্যে প্রবেশের অধিকার বিষয়ে সচেতন হতে পারে সেজন্য গণশিক্ষা কার্যক্রম গ্রহণ করতে হবে।
সাংসদরা তাদের নিজ নিজ এলাকার লোকজনের স্বীয় অধিকার বিষয়ে সচেতনতা নিশ্চিত করার মাধ্যমে এ প্রক্রিয়ায় গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করতে পারে। এছাড়া এখানে স্বাধীন প্রশাসনিক সংস্থা (যেটি এই আইনটি বাস্তবায়নে নিয়োজিত), মানবাধিকার সংস্থাসমূহ, গণমাধ্যম (বিশেষ করে সম্প্রচার মাধ্যম), সরকারি সংস্থাসমূহ ও নাগরিক সমাজসহ অন্য অনেক সংস্থার ভূমিকা রাখার ব্যাপারও রয়েছে। পাশাপাশি তথ্যে প্রবেশের অধিকর বিষয়ে জনসচেতনতা বাড়ানোর জন্য বিশ্ববিদ্যালয় এবং স্কুলসমূহ সাধারণ শিক্ষা ব্যবস্থাকেও কাজে লাগাতে হবে।
ইংরেজি থেকে বাংলা: Governing food security in testing times General field: সামাজিক বিজ্ঞান Detailed field: সরকার / রাজনীতি
উৎস টেক্সট - ইংরেজি Bangladesh’s progress in poverty reduction and move towards food self-sufficiency in the last decade has been noteworthy. But while numbers hint at a success story, a more nuanced look at the story behind the numbers may bring little comfort. The consequences of the recent global food price hike have been severe in Bangladesh, as have been the effects of two back to back cyclones – Sidr and Aila. Food insecure households typically responded by decreasing diet diversity, consuming smaller food portions, reducing the number of daily meals, taking on unmanageable levels of debt and increasing household expenditure on food. The hardest hit has been fixed-income earners and rural households experiencing crop failure.
অনুবাদ - বাংলা বিগত দশকে দারিদ্র্য বিমোচনে বাংলাদেশের অগ্রগতি এবং খাদ্যে স্বয়ংসম্পূর্ণতা অর্জনের পথে অগ্রসর হওয়াটা একটি উল্লেখযোগ্য ঘটনা। তথাপি সংখ্যাতত্ত্ব সাফল্যের আভাস দিলেও, বিষয়টির প্রতি আরেকটু সূক্ষ্ম নজর দিলে সুখপ্রদ কোন চিত্র উঠে আসবে না। বাংলাদেশে সম্প্রতি বিশ্বব্যাপী খাদ্য মূল্য বৃদ্ধির প্রভাব পরপর ঘটা দু’টি ঘূর্ণিঝড় – সিডর ও আইলার মতোই বেশ তীব্র ছিল। খাদ্য নিরাপত্তাহীনতায় ভোগা পরিবারগুলো তাদের খাদ্য বৈচিত্র্য হ্রাস, স্বল্পাহার, প্রাত্যহিক আহারের সংখ্যা কমানো, সাধ্যের বাইরে ঋণ গ্রহণ এবং খাবারের পেছনে বাড়তি ব্যয়ের মাধ্যমে এই সংকট মোকাবেলা করছে। তবে সবচেয়ে ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে সীমিত আয়ের লোকজন এবং যেসব গ্রামীণ পরিবারের শস্য নষ্ট হয়ে গেছে তারা।
ইংরেজি থেকে বাংলা: What is climate change General field: সামাজিক বিজ্ঞান Detailed field: পরিবেশ ও বাস্তুবিদ্যা
উৎস টেক্সট - ইংরেজি The amount of carbon and nitrogen gasses in the atmosphere affects our climate. When volcanoes erupt, or we burn coal, or use fertilizers we release these gasses into the atmosphere. These gasses are called greenhouse gasses (GHGs) because they prevent heat from escaping back into space just as the glass walls and roof of a greenhouse prevent heat from escaping a greenhouse.
অনুবাদ - বাংলা বায়ুমণ্ডলে কার্বন এবং নাইট্রোজেন গ্যাসের পরিমাণ আমাদের জলবায়ুর উপর প্রভাব ফেলে। যখন কোন আগ্নেয়গিরির অগ্ন্যুৎপাত ঘটে, বা আমরা কয়লা পোড়াই, অথবা সার ব্যবহার করি, তখন আমরা এসব গ্যাসকে বায়ুমণ্ডলে ছড়িয়ে দিই। এসব গ্যাসকে গ্রীনহাউজ গ্যাস বলে, কারণ একটি কাচের ঘরে (গ্রীনহাউজ) যেমন কাচের দেয়ালগুলো তাপ নিঃসরণে বাধা দেয় তেমনি এই গ্যাসগুলো সূর্যতাপকে মহাশূণ্যে ফিরে যেতে বাধা দেয়।
More
Less
অনুবাদ শিক্ষা
Master's degree - Brandeis University, MA, USA
অভিজ্ঞতা
অনুবাদের অভিজ্ঞতা কত বছর: 18। ProZ.com-এ নিবন্ধন করেছেনঃ Aug 2011. সদস্য হয়েছেন: Aug 2011.
As you know translation is a literary skill, NOT ONLY a communication skill - so, ask for this next time you are looking for first-rate idiomatic expressions (does s/he understand tone and tenor?) for your words.
A translator must possess advanced literary and linguistic prowess in the language pair. However, an equal literary and linguistic command over two languages is a hard-earned skill and is not cheap. Therefore, all high end translation comes with a good price. There are not many out in the market, but you have to find it as we have met here! If you expect a high quality work with a poor rate, you are not a pragmatist. But if you are struggling with your budget while desperately need a quality work, I am not harsh - let's talk about it. If you are simply looking for a cheap translation whatever the outcome is, there are plenty out there in the market, please go and get one.
I am a native Bangladeshi and have over 17 years of experiences in offering linguistic services. I am also a social scientist, and an academician worked at the highest level of the profession, for leading Bangladesh and US universities and think tanks. I wrote and published peer-reviewed academic literature in both in English and Bangla. I wrote for academic journals, published books, and extensively commented on newspapers. I have edited volumes and reviewed news contents in both languages.
Over the years, I have translated high-level policy contents for governments, world leading development and multilateral institutions including UN, World Bank, Asian Development Bank, GIZ, Swisscontact, DFID, USAID, Oxfam - among others. My industry clients include world's top agencies including Lionbridge, Inc. Some of my end clients include Samsung, Microsoft, Nokia and other leading global brands.
If you are seriously looking for a high-end work and are willing to compensate for the effort, very warm welcome - we both have just defeated the "matching problem"!
I have graduated from a top-tier US university with a high distinction and a bachelor degree from the top university in Bangladesh.
For further reference, please ask for my CV.
Thank you!
M Zakaria
মূলশব্দ: Bengali translation, Bangla Translation, freelance, unicode, WordFast, conversion, movies, workbench, Bengali translator, Bangla translator, Bangladesh, Bengali traductor, Banla traductor, Vrinda, native, clinical trial, linguistic validation, housing, translation, IT, software, technical, business, travel, tourism, commercial, marketing, questionnaire, survey, bijoy, SutonnyMJ, Sutonny, india, vrinda, education, Bangla translation, Bangla, quality, deadline, translator, Versatile Bengali translator, most reliable Bengali translator, skilled Bengali translator, Bengali translation at low cost, error-free Bengali translation, The best English-Bengali translator, The best English to Bengali translator, English to Bengali translator, Bengali to English freelance translator, Bangla to English freelance translator, English to Bangla freelance translator, English to Bengla translation, Bengali to English translator, English to Bengali translator, Bangla to English translator, Bengali, English, translation, Bangla, Bangladesh, history, IT, culture, business, economics, literature, Bengali webpage translation, software localization, Bengali translator, Bangla translator, professional translation, traduction en Bengali, traduction en la langue Bengali, Traducteur Bengali, traducteur de la langue Bengali, Traductor del bengalí, La traducción al bengalí, Education, School, Marketing, Training, Government, Parliament, Parliamentary Affairs, International Relations, Agriculture, Climate Change, Environment, Ecology, Research, Religion, Energy, Social Science, Science, Arts, Technical, Native, Unicode, Author, Commercial, Bengali Translation, Bangla Translation, Bengali Translator, Bangla Translator, Government and Politics Translation Bengali, Government and Politics Translation Bangla, Trade and Economy Translation Bangladesh, Military Translation Bangladesh, Government and Politics Translation Bangladesh, Translation Bengali, Website localization Bengali, Website localization Bangladesh, Vrinda, Sutonny, Government and Politics, Government, Politics, Media, Journalism, Law, Legal translator, অনুবাদক, বাংলা অনুবাদক, ইংলিশ টু বাংলা অনুবাদক, Dhaka, Bangladesh, Bangladeshi Bangla, Bangladeshi Bengali, Professional translator, Bengali professional translator, Bengali editor, Bangladeshi editor, Bengali professional editor, Bengali copy editor, Editor, Copy Editor, Sub-editor, Interpreter, Writer, Violence against women, gender, environment, civil society, foreign policy, strategic studies, human rights, Journalist, reporter, media, development, NGO, Non-government organisation, Bengali Translation India, Bengali Translator India, Bangla Translation India, Bangla Translator India, Freelance Bengali Translation India, Freelance Bangla Translation India, Freelance Bengali Translator India, Freelance Bangla Translator India, Native Bengali Translator India, Native Bangla Translator India, Bangladesh Language, Bengali Language, Education, Pedagogy, Law, Patents, Trademarks, Copyright, Law (general), Business/Commerce, Civil Engineering, Marketing, Market Research, Human Resources, Conversation, Greetings, Letters, Economics