Source text in English — View comments about this source text » | Translation by Maryia Vasiuchenka (#14915) — Winner |
Sunday Mornin' Comin' Down Well, I woke up Sunday morning With no way to hold my head that didn't hurt. And the beer I had for breakfast wasn't bad, So I had one more for dessert. Then I fumbled in my closet through my clothes And found my cleanest dirty shirt. Then I washed my face and combed my hair And stumbled down the stairs to meet the day. I'd smoked my mind the night before With cigarettes and songs I'd been picking. But I lit my first and watched a small kid Playing with a can that he was kicking. Then I walked across the street And caught the Sunday smell of someone's frying chicken. And Lord, it took me back to something that I'd lost Somewhere, somehow along the way. On a Sunday morning sidewalk, I'm wishing, Lord, that I was stoned. 'Cause there's something in a Sunday That makes a body feel alone. And there's nothing short a' dying That's half as lonesome as the sound Of the sleeping city sidewalk And Sunday morning coming down. In the park I saw a daddy With a laughing little girl that he was swinging. And I stopped beside a Sunday school And listened to the songs they were singing. Then I headed down the street, And somewhere far away a lonely bell was ringing, And it echoed through the canyon Like the disappearing dreams of yesterday. On a Sunday morning sidewalk, I'm wishing, Lord, that I was stoned. 'Cause there's something in a Sunday That makes a body feel alone. And there's nothing short a' dying That's half as lonesome as the sound Of the sleeping city sidewalk And Sunday morning coming down. | Захад ранку у нядзельку Я прачнуўся у нядзелю, Галава мяне прыкула да зямлі. На сняданак келіх піва наталіў маю патолю, І яшчэ адзін дадаў я на дэсерт. Я навобмацак у шафе адшукаў адну кашулю, Найчысцейшую між брудных. Вымыў твар і грэбнем космы разадраў, І па лесвіцы скаціўся на спатканне да світанку. Я учора у піўнусе прасмаліў душу і сэрца Цыгарэтамі і спевам, што сабраў. Але я ўсё ж зацягнуўся і дзівіўся на малога, Што нагой лупіў бляшанку, нібы мяч. Я цягнуўся ўздоўж алеі І унюхаў сытны водар смажанага кураняці для нядзельнае вячэры. Божа, ён мяне адкінуў ў тыя дні, што ўжо мінулі, Дзесьці, яксьці на шляху. І на ходніках ў нядзелю, Перакінь мяне у камень, Святы дух. Бо нядзеля пахне нечым, Што агортвае туга. І страшней ад самай смерці Гэты гук старога бруку Пад самотнымі нагамі Ў сонным горадзе нядзельным на заходзе дня. Ў парку я заўважыў бацьку, Ён малечу-рагатуху на арэлях спора гойдаў. Я спыніўся каля школкі Слухаў псальмы, што звінелі угары. Я пашнураваў па вулцы, Дзесьці там за небасхілам загучаў самотны звон, Рэхам адказала прорва, Нібы казкі явы ўчорашняга дня. |