This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am a starting translator and I plan to translate into my native language and also publish several works of a certain great Italian author. The problem is, I do not speak Italian, so I intend to use the English translations of his books as the texts that I will be translating.
I understand that I need to contact the author's executors (he's deceased for some years) to get the permission to publish the book. Do I need to also contact someone involved with the Eng... See more
Hello,
I am a starting translator and I plan to translate into my native language and also publish several works of a certain great Italian author. The problem is, I do not speak Italian, so I intend to use the English translations of his books as the texts that I will be translating.
I understand that I need to contact the author's executors (he's deceased for some years) to get the permission to publish the book. Do I need to also contact someone involved with the English translation? The person who owns the rights to the English translation, be it the translator or the publisher?
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.