This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: World of Warcraft - Patch 3.2 General field: Other Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English (trailing in) I have seen worlds bathed in the Makers' flames, their denizens fading without so much as a whimper. Entire planetary systems born and razed in the time that it takes your mortal hearts to beat once. Yet all throughout, my own heart devoid of emotion... of empathy. I. (beat) Have. (beat) Felt. (beat) Nothing. (angry with himself now) A million million lives wasted. Had they all held within them your tenacity? Had they all loved life as you do?
Witness the fury of the cosmos!
Behold the tools of creation!
Analysis complete. There is partial corruption in the planet's life-support systems, as well as complete corruption in most of the planet's defense mechanisms.
Begin uplink: Reply-code Omega. Planetary re-origination requested.
Farewell, mortals. Your bravery is admirable, for such flawed creatures.
Perhaps it is your imperfection--that which grants you free will--that allows you to persevere against all cosmically calculated odds. You prevail where the titans own perfect creations have failed.
Translation - Spanish (entrada gradual) He visto mundos enteros bañados en las llamas del Creador, a sus habitantes esfumarse dejando menos que un quejido. Sistemas planetarios nacen y son arrasados en lo que les lleva a sus corazones mortales dar un latido. Y aún después de todo, mi propio corazón carece de emoción... de compasión. Nunca. (pausa) He. (pausa) Sentido. (pausa) Nada. (ahora enojado consigo mismo) Un millón de millones de vidas desperdiciadas. ¿Acaso todas ellas llevaban dentro tu tenacidad? ¿Todas amaban la vida como tú?
¡Presencien la furia del cosmos!
¡Contemplen las herramientas de la creación!
Análisis completo. Existe una corrupción parcial de los sistemas vitales del planeta, así como una corrupción completa en la mayor parte de los mecanismos de defensa del planeta.
Iniciar canal de transmisión: Código-respuesta Omega. Reoriginación planetaria solicitada.
Me despido, mortales. Su valentía es admirable, siendo criaturas tan defectuosas.
Quizás sea su imperfección (ésa que les da el libre albedrío) lo que les permite perseverar contra toda probabilidad calculada cósmicamente. Ustedes prevalecen donde las propias creaciones perfectas de los titanes han fallado.
English to Spanish: TBI Mortgage - Webpage General field: Other Detailed field: Real Estate
Source text - English TBI Mortgage® is Right for You
Once you find the home of your dreams, you’ll need to consider the best way to finance your investment.
TBI Mortgage Company, a subsidiary of Toll Brothers, Inc. has an understanding of the new home financing process that no other lender can match.
We offer competitive rates, low settlement costs, a wide variety of financing programs, and numerous long-term rate lock options designed specifically for new construction financing.
With considerable access to a national marketplace for mortgage funds, we can provide flexible terms along with a wide variety of alternative financing solutions.
The Toll Brothers Connection
TBI Mortgage offers the knowledge and service that only a Toll Brothers Company can provide.
As experts in the field of new construction financing, we employ a dedicated team of mortgage professionals committed to delivering the highest level of customer service to every one of our Toll Brothers’ clients.
Your TBI Mortgage Specialist will work together with your sales manager and construction team to ensure a seamless home buying experience.
No last-minute surprises!
No other lender can match what we offer!
Translation - Spanish TBI Mortgage® es su elección correcta
Cuando encuentra el hogar de sus sueños, debe considerar la mejor manera de financiar su inversión.
TBI Mortgage Company, una subsidiaria de Toll Brothers, Inc., entiende el proceso de financiación de un hogar nuevo como ningún otro prestamista.
Ofrecemos tasas competitivas, costos administrativos bajos, una amplia variedad de programas de financiamiento y numerosas opciones de tasa de interés fija a largo plazo, diseñadas específicamente para el financiamiento de una construcción nueva.
Con un acceso considerable al mercado nacional de fondos de hipotecas, estamos capacitados para proveer términos flexibles junto con una amplia variedad de servicios alternativos de financiamiento.
La conexión con Toll Brothers
TBI Mortgage le ofrece el conocimiento y el servicio que sólo una compañía Toll Brothers le brindar.
Nuestros expertos en el campo del financiamiento de construcciones forman un equipo de profesionales hipotecarios de gran dedicación, comprometidos con brindarle el más alto nivel de atención al cliente a cada uno de nuestros clientes Toll Brothers.
Su Especialista de TBI Mortgage trabajará en conjunto con su gerente de ventas y su equipo de construcción para garantizar una compra de hogar sin contratiempos.
¡Nada de sorpresas a último momento!
¡Ningún otro prestamista puede ofrecerle lo que nosotros le ofrecemos!
English to Spanish: Qualification Questionnaire (sample and disclaimer) General field: Other Detailed field: Real Estate
Source text - English Alimony, child support or separate maintenance income need not be revealed if Buyer No. 1 or Buyer No. 2 does not choose to have it considered as a basis for repaying the loan.
WE HEREBY CERTIFY THAT THE INFORMATION ON THIS QUALIFICATION QUESTIONNAIRE SIGNED BY US IS TRUE AND CORRECT.
WE HAVE NOT OMITTED ANY IMPORTANT CREDIT INFORMATION, AND/OR INFORMATION REGARDING CURRENT OR CLOSED ACCOUNTS, LIENS, AND/OR COURT-ORDERED OBLIGATIONS.
WE UNDERSTAND THAT TOLL BROTHERS, INC. WILL RELY UPON THIS QUALIFICATION QUESTIONNAIRE IN SELLING US A NEW HOME, AND WE AUTHORIZE SELLER OR SELLER’S AFFILIATE TO ORDER A CREDIT REPORT(S) TO DETERMINE OUR CURRENT CREDIT WORTHINESS.
BUYER ACKNOWLEDGES THAT SELLER AND/OR ITS AFFILIATE MAY SHARE ANY INFORMATION CONTAINED IN THE CREDIT REPORT WITH OTHER AFFILIATES OF SELLER SOLELY FOR THE PURPOSES OF DETERMINING CREDIT WORTHINESS.
SELLER OR SELLER’S AFFILIATE SHALL NOT SHARE ANY INFORMATION WITH UNRELATED THIRD PARTIES.
Translation - Spanish La pensión alimenticia, la manutención o cualquier ingreso de mantenimiento separado no será revelado si el Comprador no. 1 o el Comprador no.2 elige que no se lo considere en la devolución del préstamo.
POR MEDIO DE LA PRESENTE CERTIFICAMOS QUE LA INFORAMCIÓN DE ESTE CUESTIONARIO DE CALIFICACIÓN FIRMADO POR NOSOTROS ES VERDADERA Y CORRECTA.
NO HEMOS OMITIDO NINGUNA INFORMACIÓN DE CRÉDITO IMPORTANTE Y/O INFORMACIÓN CON RESPECTO A CUENTAS, DERECHOS DE RETENCIÓN Y/O OBLIGACIONES ORDENADAS POR LA CORTE ACTUALES.
ENTENDEMOS QUE TOLLS BROTHERS, INC. SE BASARÁ EN ESTE CUESTIONARIO DE CALIFICACIÓN PARA VENDERNOS UNA CASA NUEVA Y AUTORIZAMOS AL VENDEDOR O AL AFILIADO DEL VENDEDOR QUE ORDENE UNO O MÁS REPORTES DE CRÉDITO PARA DETERMINAR NUESTRA SOLVENCIA.
EL COMPRADOR RECONOCE QUE EL VENDEDOR Y/O SUS AFILIADOS PUEDEN COMPARTIR CUALQUIER INFORMACIÓN DENTRO DEL REPORTE DE CRÉDITO CON OTRAS AFILIADAS DEL VENDEDOR CON EL ÚNICO PROPÓSITO DE DETERIMNAR LA SOLVENCIA.
EL VENDEDOR O LOS AFILIADOS DEL VENDEDOR NO COMPARTIRÁN NINGUNA INFORMACIÓN CON TERCEROS NO RELACIONADOS.
Spanish to English: Falklands War: Subtitles straight from audio General field: Art/Literary Detailed field: Media / Multimedia
Source text - Spanish [Straight from audio in Spanish]
Translation - English SUB[0 N 01:17:27:01>01:17:29:25]
FALKLANDS
THE STORY THAT COULD HAVE BEEN
SUB[0 I 01:17:35:27>01:17:38:25]
This is the story
of how Argentina could have won
SUB[0 I 01:17:38:26>01:17:42:06]
the Falklands War, in 1982.
SUB[0 I 01:17:46:13>01:17:49:00]
On April 12,
the British submarines
SUB[0 I 01:17:49:01>01:17:51:10]
reached the South
of the Atlantic,
SUB[0 2 01:17:51:14>01:17:53:15]
MAXIMUM ALERT
SUB[0 I 01:17:54:06>01:17:57:26]
warning the enemy that any ship
entering at a distance
SUB[0 I 01:17:57:27>01:18:00:12]
of less than 200 miles
from the islands,
SUB[0 I 01:18:00:16>01:18:01:21]
would be sunken.
SUB[0 I 01:18:02:21>01:18:04:24]
The Argentine garrison
in the Falklands
SUB[0 I 01:18:04:25>01:18:06:21]
hadn’t received
the necessary equipment
SUB[0 I 01:18:06:22>01:18:08:14]
to extend its landing strip.
SUB[0 N 01:18:09:14>01:18:12:15]
That base couldn’t have been
installed there,
SUB[0 N 01:18:12:23>01:18:16:10]
because technically,
we were in no condition
SUB[0 N 01:18:16:18>01:18:20:04]
to move
all the arms equipment.
SUB[0 N 01:18:21:07>01:18:24:21]
A fighter bomber plane,
or an interceptor,
SUB[0 N 01:18:24:22>01:18:26:15]
needs a longer landing strip,
SUB[0 N 01:18:26:16>01:18:28:23]
but besides that,
it needs more things.
SUB[0 N 01:18:28:26>01:18:31:24]
It needs taxing strips, shelter,
SUB[0 N 01:18:32:02>01:18:34:02]
a place to store arms,
SUB[0 N 01:18:34:16>01:18:37:27]
magazines, fuel trucks,
SUB[0 N 01:18:38:16>01:18:40:05]
and more things
that didn’t exist
SUB[0 N 01:18:40:06>01:18:41:18]
in the Argentine post.
SUB[0 N 01:18:42:03>01:18:44:25]
So extending
the landing strip
SUB[0 N 01:18:44:26>01:18:46:16]
wouldn’t have solved
the problem.
SUB[0 N 01:18:46:18>01:18:49:04]
A much larger operation
was needed to complete a base
SUB[0 N 01:18:49:05>01:18:50:26]
with all the necessary
infrastructure
SUB[0 N 01:18:50:27>01:18:53:10]
that a combat plane
requires nowadays.
SUB[0 I 01:18:56:07>01:18:58:10]
Having lost the opportunity
to expand
SUB[0 I 01:18:58:11>01:19:00:01]
the Falklands air base,
SUB[0 I 01:19:00:02>01:19:01:29]
Argentineans still had
other options
SUB[0 I 01:19:02:00>01:19:04:00]
to stop the advance
of the British Navy.
English to Spanish: Stitch Cosmic Slugger (Online game by Disney) General field: Other Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English Original Text
Stitch Cosmic Slugger
Help
Play
2009 Disney
Help
Hitting the Ball
Move Stitch with your mouse. Keep your eye on the ball, take aim, and click to swing. Try to hit the ball with the middle of the bat to really make it soar!
Challenging the Pitchers
Pass a level by hitting the target number of home runs. After you pass a level, you can challenge the next pitcher from the Level Select screen.
Earning Points
The more home runs you hit and the farther they fly, the more bonus points you’ll earn. You can use points to boost your skills on the Power Ups page.
Power Ups
Click on Power Ups button to view your stats and to use bonus points to boost your skills.
Power
Boosting your Power means you’ll be able to hit the ball farther.
Bat Contact
Boosting your Contact means you upgrade to a bat that can make contact with the pitches better.
Collectors Cards
After you’ve passed two levels, you can print out a collectable baseball card featuring Stitch along with your current stats.
Next
Back
Main Menu
Play
Level Select
Level 1 – Cannonball
Level 2 – Richter
Level 3 – Kixx
Level 4 – Dupe
Level 5 – Swirly
Level 6 – Plasmoid
Level 7 – Clyde
Level 8 – Yin
Main Menu
Power Ups
Stats
Bonus Points
Level
Total Home Runs
Back-to-Back Home Runs
Max. Distance
Total Distance
Power Ups
Power
Level
Points to Level Up
Bat Contact
Boost
Level Select
Baseball Cards
Print
Target
Homeruns
Balls Left
Strike
Hit
Foui Ball
Home Run!
Exit
Level Cleared!
Try Again!
Home Runs
Back-to-Back Home Runs
Max. Distance
Total Distance
Hint: If you’re having trouble with a pitcher, go back to a previous pitcher and earn more points. Use those points to purchase Power Ups on the Power Ups page.
Hint: If you’re having trouble seeing the ball, try following the shadow on the ground.
Hint: Try to line up the green spot on your bat with the pitch to avoid foul balls and hit the ball farther.
Main Menu
Power Ups
Level Select
Stitch Cosmic Slugger
Stats
Bonus Points
Level
Total Home Runs
Back-to-Back Home Runs
Max. Distance
Total Distance
2009 Disney
Translation - Spanish Translated Text
Baseball galáctico
Ayuda
Jugar
2009 Disney
Ayuda
Batear la pelota
Mueve a Stitch con el mouse. Mantén la vista en la pelota, apunta y haz clic para golpear. ¡Intenta batear la pelota con la parte del medio del bate para mandarla bien lejos!
Desafiar a los lanzadores
Pasa de nivel bateando el número indicado de jonrones. Después de que pasas de nivel, puedes desafiar al siguiente lanzador eligiéndolo en la pantalla de Selección de nivel.
Ganar puntos
Cuantos más jonrones batees y más lejos vuele la pelota, más puntos ganarás. Puedes usar los puntos para aumentar tus habilidades en la página de Potenciadores.
Potenciadores
Haz clic en el botón de Potenciadores para ver tus datos estadísticos y usar los puntos para aumentar tus habilidades.
Potencia
Aumentar tu potencia sirve para que puedas batear la pelota más lejos.
Contacto con el bate
Aumentar el Contacto sirve para que uses un bate que hace mejor contacto con los lanzamientos.
Tarjetas coleccionables
Después de pasar dos niveles podrás imprimir una tarjeta de baseball coleccionable con la imagen de Stitch y con tus datos estadísticos actualizados.
Siguiente
Anterior
Menú principal
Jugar
Seleccionar nivel
Nivel 1 - Cannonball
Nivel 2 - Richter
Nivel 3 - Kixx
Nivel 4 - Dupe
Nivel 5 - Swirly
Nivel 6 - Plasmoid
Nivel 7 - Clyde
Nivel 8 - Yin
Menú principal
Potenciadores
Datos estadísticos
Puntos
Nivel
Jonrones totales
Jonrones consecutivos
Distancia máxima
Distancia total
Potenciadores
Potencia
Nivel
Puntos para pasar de nivel
Contacto con el bate
Aumentar
Seleccionar nivel
Tarjetas de baseball
Imprimir
Objetivo
Jonrones
Pelotas restantes
Strike
Bateada
Pelota en falta
¡Jonrón!
Salir
¡Nivel completado!
¡Inténtalo de nuevo!
Jonrones
Jonrones consecutivos
Distancia máxima
Distancia total
Pista: Si te cuesta ganarle a un lanzador, vuelve a jugar contra un lanzador anterior para ganar más puntos. Usa esos puntos para comprar Potenciadores en la página de Potenciadores.
Pista: Si te cuesta ver la pelota, prueba seguir la sombra que hace en el suelo.
Pista: Intenta alinear la parte verde del bate con el lanzamiento para evitar faltas y mandar la pelota más lejos.
Menú principal
Potenciadores
Seleccionar nivel
Baseball galáctico
Datos estadísticos
Puntos
Nivel
Jonrones totales
Jonrones consecutivos
Distancia máxima
Distancia total
2009 Disney
English to Spanish: Build N Race (Wii - System messages) General field: Other Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English Please insert the Build N Race Game Disc.
The Game Disc could not be read. Please read the Wii Operations Manual for more information.
An error has occurred.#n#nPress the EJECT Button, remove the Game Disc, and turn the power off. Please read the Wii Operations Manual for more information.
SAVING.#nPLEASE DO NOT TOUCH THE POWER BUTTON OR RESET.
THERE IS NOT ENOUGH AVAILABLE SPACE IN Wii SYSTEM MEMORY.#nCREATE %d BLOCK(S) OF FREE SPACE EITHER BY MOVING DATA TO AN SD CARD OR DELETING DATA IN THE Wii CONSOLE'S DATA MANAGEMENT SCREEN.
THERE IS NOT ENOUGH AVAILABLE SPACE IN Wii SYSTEM MEMORY.#nEITHER MOVE DATA TO AN SD CARD OR DELETE DATA IN THE Wii CONSOLE'S DATA MANAGEMENT SCREEN.
THE FILE CANNOT BE USED BECAUSE THE DATA IS CORRUPTED.
Translation - Spanish Por favor, inserta el disco Build N Race.
No se puede leer el disco. Consulta el manual de operaciones de la consola Wii para obtener más información.
Ocurrió un error.#n#nOprime el Botón EJECT, saca el disco y apaga la consola. Consulta el manual de operaciones de la consola Wii para obtener más información.
GUARDANDO.#NO TOQUES EL BOTÓN POWER NI EL BOTÓN RESET.
NO HAY SUFICIENTE ESPACIO LIBRE EN LA MEMORIA DE LA CONSOLA Wii.#nCREA %d BLOQUE(S) DE ESPACIO LIBRE TRANSFIRIENDO DATOS A UNA TARJETA SD O BORRANDO LOS DATOS QUE NO NECESITES EN LA PANTALLA DE GESTIÓN DE DATOS DE LA CONSOLA Wii.
NO HAY SUFICIENTE ESPACIO LIBRE EN LA MEMORIA DE LA CONSOLA Wii.#nTRANSFIERE DATOS A UNA TARJETA SD O BORRA LOS DATOS QUE NO NECESITES EN LA PANTALLA DE ADMINISTRACIÓN DE DATOS DE LA CONSOLA Wii.
LOS DATOS ESTÁN DAÑADOS Y NO SE PUEDEN USAR.
More
Less
Translation education
Other - Lenguas Vivas
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jul 2008.
Spanish to English (Lenguas Vivas) English to Spanish (Lenguas Vivas)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Sub-It SPC, Subtitle Workshop, TRANStation, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Hi! I’m Emiliano Domenech, I’m a Latin American Spanish
translator and I have worked in the video game localization industry since its
emergence.
I can use any CAT tool out there. I’ve used many, either by
choice or request. My favorite ones are memoQ and Phrase (ex Memsource).
Working remotely, I am very aware of how important it is to
read instructions thoroughly and to communicate efficiently, in speed and
relevance, but always cordially (because if communication isn’t pleasant, the
negative impact affects the work and basically everyone’s lives).
I am willing to travel if necessary and I have a European
Union citizenship (my dad is Spanish).
Since it’s 2024, I am open to the use of machine translation
if requested, albeit fully aware of its considerable limitations.
I am also a gamer, and in my spare time I’ve created my own
physical cards game, currently on sale here in Argentina, which is my pride and
joy (although my biggest pride and joy is my six-year-old son 😊).
I appreciate your time reading this and considering me. I
hope we work together soon,
Emiliano
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.