Working languages:
English to French

Mélodie You
Market Research & Healthcare Specialist

United Kingdom
Local time: 07:07 BST (GMT+1)

Native in: French 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Transcreation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical: Health Care
Medical (general)Medical: Instruments
Medical: CardiologySafety
Advertising / Public RelationsInternet, e-Commerce
Marketing / Market ResearchRetail

Translation education Master's degree - University of Burgundy (Dijon, France)
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jul 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio

Professional English  French Translator

After completing my MA in Multimedia Translation in 2015, I worked as an in-house French translator in London for a translation company (including with a Senior position). Since 2019, I've been working full time as a freelance translator.


CAT tools: SDL Trados Studio 2021 (primary), Memsource and memoQ (secondary)
Services offered: translation and proofreading from English to French (FR-FR)
Main areas of specialisation: MARKET RESEARCH, MEDICAL and PHARMACEUTICAL industries
Types of document:
- Clinical trial information (e.g. drug indication, study design, primary/secondary endpoints, efficacy, safety, adverse events, etc.) and materials such as informed consent forms, assent forms, information sheets, information letters to doctors, etc.
- Technical guides and instructions for use regarding devices and laboratory tests
- Product profiles regarding drugs or devices available on the market or in development
- Market research questionnaires for healthcare professionals, payers, patients and caregivers
- Marketing/advertising materials such as brochures and newsletters
- User interfaces such as apps, monitors or other devices
- Subtitles such as webinars, training materials for healthcare professionals
- Health insurance such as descriptions of types of health coverage
I also have experience in other fields, including:
- NON-MEDICAL MARKET RESEARCH, regarding all types of products (clothing, food, beverages, cars, new technologies, home products, furniture, etc.), including online surveys, face-to-face interviews and group discussions
IT, including marketing materials, newsletters, websites, user interfaces, press releases regarding products/services/apps
- CHARITY/NPO, including papers on topical issues such as gender equality or pandemics
SPORTS, including subtitling for a documentary on football
ARCHITECTURE/DECORATION, including websites, newsletters, press releases

I have flexible working/contact hours and am available for weekend work. Feel free to contact me for any job requests at [email protected]!



Profile last updated
Mar 15, 2022



More translators and interpreters: English to French   More language pairs