Working languages:
English to Polish
Polish to English

Agata Rybacka
lawyer and translator

Warsaw, Mazowieckie, Poland
Local time: 19:37 CEST (GMT+2)

Native in: Polish 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
What Agata Rybacka is working on
info
Dec 12, 2018 (posted via ProZ.com):  Huge localization project, 60K+ words. I'm fully booked for December! ...more, + 15 other entries »
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Copywriting
Expertise
Specializes in:
ManagementLaw: Taxation & Customs
Law: Contract(s)Law (general)
Human ResourcesFinance (general)
Business/Commerce (general)Accounting

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 3, Questions asked: 4
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Graduate diploma - Warsaw University
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Jul 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (Maria Curie-Skłodowska University in Lublin)
Memberships N/A
Software Across, Easyling, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio, Wordfast
Contests won Translation mash-up: English to Polish
Professional practices Agata Rybacka endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am a lawyer by education and a translator by choice and profession. I worked in many translation companies on managerial positions and as a part-time freelance translator. Currently, I am running a small legal translation company with my husband who is a professional corporate law lawyer. As a team, we provide top-notch legal texts. If a text was written by a lawyer and will be read by a lawyer, then by all means, it has to be translated by a lawyer. We believe that the world becomes a better place when people communicate effectively. Those who are able to relay their thought are understood and have a chance to be accepted. 

Here is the list of recently completed projects:

Selected Projects

·       
Business
Plan for a new hotel investment – 8100 words translated from English into
Polish

·       
Global
Information Security Policy for Newell Brands – 4,750 words translated from
English into Polish

·       
Anti-corruption
Policy for a global brand – 31,100 words translated from English into Polish

·       
Privacy
Policy for an online store 3,100 words translated from English into Polish

·       
Lease
Agreement (General Vehicle Finance and Service Agreement)  10,500 words
translated from English into Polish

·       
Remuneration
Policy PL-EN 500 words translated from Polish into English

·       
Export
Control Policy 8.000 words translated from English into Polish

·       
Sales
Manual for Harley Davidson dealers 2,000 words translated from English into
Polish (and still counting)

·       
Product
description for Harley Davidson  4,000 words translated from English into
Polish (and still counting)

·       
Scientific
articles for an Institute of Psychology (imagery actions, the perception
of art by sighted and visually impaired) 40,000 words translated from Polish
into English (and still counting)

·       
Management
Board resolutions, non-disclose agreements, service agreements for a global
lease and fleet management company 20,000 words translated from English into
Polish and from Polish into English (and still counting)

·       
Share
Purchase Agreement 2,500 words translated from English into Polish and from
Polish into English

·       
Canada Visa
Application Procedure EN-PL 1,300 words translated from English into Polish

·       
Executive
management performance assessment sheets EN-PL 1,800 words translated from
English into Polish

·       
Library
Information Management System – Specification and request for proposals 5,500
words translated from Polish into English

·       
Product
description for a leading producer of room controllers and
applications 4,500 words translated from English into Polish

·       
Anti-discrimination
Policy EN-PL 800 words translated from English into Polish

·       
Anti-mobbing
Policy EN-PL 1,200 words translated from English into Polish

·       
European
Working Council report EN-PL 600 words translated from English into Polish

·       
Hair
cosmetics labels EN-PL 3,000 words translated from English into Polish (and
still counting)

·       
Data
Processing Agreement EN-PL 5,000 words translated from English into Polish

·       
Notes
to the financial statement for a major financial institution EN-PL 9,700 words
translated from English into Polish

·       
Mobile
applications: SmartRecruiters, Flo, NBA – 2,000 words translated from English
into Polish



http://proconsensustranslations.com/recent-projects/

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 8
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Polish4
Polish to English4
Top general fields (PRO)
Law/Patents4
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)4
Management4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects8
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation7
Post-editing1
Language pairs
English to Polish7
3
Polish to English1
Specialty fields
Management3
Law (general)1
Automotive / Cars & Trucks1
Other fields
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Computers: Software1
Psychology1
Paper / Paper Manufacturing1
Keywords: law, polish legal translator, polish law, business translation, polish business


Profile last updated
Sep 29, 2022



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs