Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Availability today:
Available (auto-adjusted)

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

VICTOR RAMIREZ
Medical Translator

Mexico
Local time: 01:36 CST (GMT-6)

Native in: Spanish (Variants: Mexican, Latin American, US) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Medical (general)
Medical: Pharmaceuticals

Rates
Spanish to English - Rates: 0.06 - 0.07 GBP per word / 23 - 24 GBP per hour
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.07 GBP per word / 23 - 24 GBP per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, PayPal
Translation education Master's degree - University of Birmingham
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Jan 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Website http://vmrtranslations.com/
Bio
I am a specialised EN-SP translator. Over the course of the past seventeen years, I have devoted myself to the study of Translation, Linguistics, and the English Language, immersing myself in a pursuit of excellence. 

My extensive background, work experience, academic studies, and rich exposure to diverse cultures, including Mexico, the United States, and the United Kingdom, have all contributed to the depth of my linguistic knowledge and mastery of both Spanish and English. 

My educational achievements include a Master's Degree in Translation Studies from the University of Birmingham. Furthermore, I pursued a Bachelor's Degree in Languages with a focus on English Translation at the Autonomous University of the State of Mexico, as well as a Bachelor's Degree in English at Oklahoma State University.

Presently, I work for IQVIA, where I serve as a translator, post-editor, and reviewer. I am in charge of translating, post-editing, and reviewing materials within the pharmaceutical and medical industries. These encompass a wide range of content, such as Clinical Studies, Consent Forms, Research Studies, Clinical Trial Agreements, Investigator Brochures, and more. Since 2020, I have successfully completed over 2k projects, showcasing my proficiency in delivering exceptional results.

In addition, I work for TransPerfect, where I specialize in translating documents spanning various domains, particularly in the areas of law, marketing, technical and medical content. I have undertaken localization projects for renowned companies such as Samsung, True Religion, Adidas, and cosmetic product content, among others.

My professional journey has been enriched by a breadth of experiences. In 2012, I had the privilege of working as a translator and interpreter for the General Attorney of the Government of the State of Mexico. 

In 2015, during my time in England, I rendered translation services to the Jubilee Center for Character and Virtues, a research center affiliated with the University of Birmingham. Specifically, I translated approximately 100,000 words for their website. Additionally, I worked as an interpreter and translator for WORD 360, Absolute Interpreting and Translations, and 5 Star Interpreting and Translations.

One of my notable accomplishments occurred in 2017 when I secured an international tender and assumed responsibility for translating an extensive manual on beef cattle, comprising over 280,000 words, on behalf of Oklahoma State University.I am a specialised EN-SP translator. Over the course of the past seventeen years, I have devoted myself to the study of Translation, Linguistics, and the English Language, immersing myself in a pursuit of excellence. 

My extensive background, work experience, academic studies, and rich exposure to diverse cultures, including Mexico, the United States, and the United Kingdom, have all contributed to the depth of my linguistic knowledge and mastery of both Spanish and English. 

My educational achievements include a Master's Degree in Translation Studies from the University of Birmingham. Furthermore, I pursued a Bachelor's Degree in Languages with a focus on English Translation at the Autonomous University of the State of Mexico, as well as a Bachelor's Degree in English at Oklahoma State University.

Presently, I work for IQVIA, where I serve as a translator, post-editor, and reviewer. I am in charge of translating, post-editing, and reviewing materials within the pharmaceutical and medical industries. These encompass a wide range of content, such as Clinical Studies, Consent Forms, Research Studies, Clinical Trial Agreements, Investigator Brochures, and more. Since 2020, I have successfully completed over 2k projects, showcasing my proficiency in delivering exceptional results.

In addition, I work for TransPerfect, where I specialize in translating documents spanning various domains, particularly in the areas of law, marketing, technical and medical content. I have undertaken localization projects for renowned companies such as Samsung, True Religion, Adidas, and cosmetic product content, among others.

My professional journey has been enriched by a breadth of experiences. In 2012, I had the privilege of working as a translator and interpreter for the General Attorney of the Government of the State of Mexico. 

In 2015, during my time in England, I rendered translation services to the Jubilee Center for Character and Virtues, a research center affiliated with the University of Birmingham. Specifically, I translated approximately 100,000 words for their website. Additionally, I worked as an interpreter and translator for WORD 360, Absolute Interpreting and Translations, and 5 Star Interpreting and Translations.

One of my notable accomplishments occurred in 2017 when I secured an international tender and assumed responsibility for translating an extensive manual on beef cattle, comprising over 280,000 words, on behalf of Oklahoma State University.
Keywords: professional translation, reasonably priced, responsibility, long-lasting relationships with clients, expertise, knowledge, superior skills, competitiveness, exceed expectations, customer satisfaction. See more.professional translation, reasonably priced, responsibility, long-lasting relationships with clients, expertise, knowledge, superior skills, competitiveness, exceed expectations, customer satisfaction, time management, top quality service, punctuality.. See less.


Profile last updated
Apr 10



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs