Member since Dec '13

Working languages:
English to Czech
Czech to English

Jolana Novotna
PRO legal & business, 24 yr exp.

Tisnov, Jihomoravsky Kraj, Czech Republic
Local time: 22:44 CEST (GMT+2)

Native in: Czech Native in Czech
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

I am an English<>Czech
translator. I help companies and individuals communicate in the international
market where accuracy and creativity are needed. I take care of their complete
corporate communication in the target language - from translations of contracts
and internal guidelines to codes and company magazines and from manuals and
marketing materials to websites.


• I enjoy looking for customized language solutions. My goal
is for the translation to be comprehensible, to fulfil the purpose it is
intended for, and to respect the target environment, readers or listeners.
Placing the emphasis on delivering a translation that sounds natural and is
smooth-flowing is of key importance for me. I consider such quality to be an
important tool for carrying out business.


• I take pride in helping companies create and consistently
adhere to their corporate language - specific terminology and style. For this I
also use the translation software SDL Trados Studio and SDL Multiterm, i.e.
tools that allow me to create client-specific translation memories and
dictionaries. Thanks to this I save clients’ time and resources in the case of
long-term cooperation or large-scale projects, where parts of the texts and
terminology are repeated.


• I began my full-time freelance career as a translator in
2001, and have remained in the business without interruption to the present
day. Either directly or through cooperating agencies, I have translated for
example for SUDOP, LUSH, Saint-Gobain, Labona, and Spaneco.


• In addition to the corporate sector, I cooperate with
universities (e.g. Masaryk University Brno, Palacký University Olomouc) and
participate in translation projects for public administration institutions
(ministries, EU institutions). I also use this knowledge and translation
experience when providing services to companies and entrepreneurs.


• In the past, I worked as a translator and interpreter at
the Ministry of Foreign Affairs.

Keywords: Czech, localization, legal, contracts, corporate, EU, transportation, SDL Trados Studio 2011


Profile last updated
Dec 4, 2023



More translators and interpreters: English to Czech - Czech to English   More language pairs