Member since Dec '06

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Spanish (monolingual)
Portuguese to Spanish

Availability today:
Partially available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Paola Giardina
25 years of experience

Ituzaingó, Buenos Aires, Argentina
Local time: 19:57 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
20 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Paola Giardina is working on
info
Jun 12, 2022 (posted via ProZ.com):  Atomic habits - Research articles about psychology and human behavior ...more, + 258 other entries »
Total word count: 2042676

User message
25 años de experiencia al servicio de la traducción
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Copywriting, Transcription, Project management, Training, Subtitling, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Transcreation, Native speaker conversation, Desktop publishing, Language instruction
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareBiology (-tech,-chem,micro-)
Medical: InstrumentsComputers: Systems, Networks
AccountingPoetry & Literature
Law (general)Medical (general)
Telecom(munications)Journalism

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,821
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 291, Questions answered: 261, Questions asked: 115
Project History 3 projects entered    1 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  15 entries

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Abreviaturas y locuciones latinas, Aparato visual, Cuerpo humano, El pie y la mano, Glosario de Comercio Exterior, Glosario Legal Ingl�s-Ingl�s, La cabeza, Legal English into Spanish, Medicine and Sciences, Sistema digestivo

Translation education Bachelor's degree - University of Morón
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Oct 2005. Became a member: Dec 2006.
Credentials English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
English to Spanish (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
Spanish to English (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
Spanish to English (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Spanish (Instituto Superior de Letras E. Mallea, verified)


Memberships CTPCBA, AATI
Software Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Abbyy PDF converter, Adobe Acrobat Professional, Broad Band Internet, InDesign , Subtitle Workshop, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
Forum posts 52 forum posts
CV/Resume English (PDF), Spanish (DOC)
Events and training
Professional practices Paola Giardina endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
Bio

Certified Translator English-Spanish

+25 years working as a freelancer

Copyeditor

Proofreader

Post DTP Quality-Control Specialist

Localization for LATAM

Transcriptions

Goals:

* Absolutely Reliable and Responsible
* Qualified and Updated
* Committed to excellence
* Affordable rates
* Professional approach
* Always before the deadline
* Always on-line
* Used to working with a multilingual team
* Available also during weekends
* Research-oriented
* +25 years of experience
* High-Quality standards compliance


Tools:

SDL TRADOS STUDIO
- WORDFAST PRO -
MEMOQ
- ADOBE ACROBAT PROFESSIONAL -
INDESIGN
- SUBTITLE WORKSHOP

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 295
PRO-level pts: 291


Top languages (PRO)
English to Spanish211
Spanish to English80
Top general fields (PRO)
Other94
Law/Patents36
Tech/Engineering32
Art/Literary28
Bus/Financial28
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Human Resources24
Law: Contract(s)20
Law (general)20
Poetry & Literature16
Idioms / Maxims / Sayings12
Telecom(munications)11
Marketing / Market Research10
Pts in 37 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Editing/proofreading1
Language pairs
Spanish to English2
Spanish1
Specialty fields
Poetry & Literature2
Medical: Health Care1
Advertising / Public Relations1
Education / Pedagogy1
Other fields
History1
Keywords: English, Spanish, proofreader, translator, editor, novels, poems, cardiology, immunology, biology. See more.English, Spanish, proofreader, translator, editor, novels, poems, cardiology, immunology, biology, marriage, birth, death, certificates, laboratory, brochures, packaging, clinical trials, decrees, sentences, reports, collaboration, copyright, dentistry, Literature, education, art, politics, religion, philosophy, marketing, economics, science, software, journalism, law, medicine, poetry, history, psychology, sociology, music, films, books, linguistics, tourism, hotels, international trade, contracts, editor, legal, sworn, public.. See less.




Profile last updated
May 7, 2023



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs