Dec 7, 2018 08:10
5 yrs ago
Japanese term
市販タイヤ/市販用タイヤ
Japanese to English
Bus/Financial
Automotive / Cars & Trucks
I'm translating translating some research on the e-commerce tire market and this term comes up in contrast to 直需タイヤ/直需用タイヤ.
Based on my understanding so far, translating this directly as ″commercial tire″ would be confusing because ″commercial tire″ has a different meaning and can't be used for passenger car tires.
Would it make sense to translate this as ″replacement tire,″ and 直需タイヤ as ″original equipment tire.″ Has anyone ever thought of this problem before?
Thanks a lot.
Nick
Based on my understanding so far, translating this directly as ″commercial tire″ would be confusing because ″commercial tire″ has a different meaning and can't be used for passenger car tires.
Would it make sense to translate this as ″replacement tire,″ and 直需タイヤ as ″original equipment tire.″ Has anyone ever thought of this problem before?
Thanks a lot.
Nick
Proposed translations
(English)
3 +1 | replacement tyres | Port City |
Proposed translations
+1
14 hrs
Selected
replacement tyres
I think 'replacement tyre' in contrast to 'original tyre' is perfectly fine.
There are two main markets for tyre manufactures. The major one is the OE market selling tyres to car manufacturers, and the minor one is the retail market selling replacement tyres.
There are two main markets for tyre manufactures. The major one is the OE market selling tyres to car manufacturers, and the minor one is the retail market selling replacement tyres.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
Reference comments
1 hr
Reference:
FYR
https://www.bridgestone.com/corporate/library/data_book/pdf/...
https://www.bridgestone.co.jp/corporate/news/2013112901.html
https://www.bridgestone.co.jp/corporate/news/2013112901.html
Note from asker:
Thank you for the reference. |
Something went wrong...