GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:25 May 22, 2018 |
English to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Teatro | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lisa Jane Italy Local time: 03:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Dobbiamo solo pescarne uno |
|
we only need but to drop a line in. Dobbiamo solo pescarne uno Explanation: Letteralmente lanciare una lenza -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2018-05-22 13:35:15 GMT) -------------------------------------------------- Un pesce ovviamente, viene dall'espressione inglese there are plenty of fish in the sea= molte donne o uomini liberi -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2018-05-22 13:38:02 GMT) -------------------------------------------------- O se tieni galline (ma non galli) potresti dire acchiapparne una |
| |