Dec 19, 2017 17:01
6 yrs ago
2 viewers *
English term
hash
English to French
Bus/Financial
SAP
SAP
The Hash Total and Counted Total to be the total weight of all the packets within that bin.
When counting the Hash Total (first count) all articles must be counted in the unit of measure that it is packed in on the shelf.
When counting the Hash Total (first count) all articles must be counted in the unit of measure that it is packed in on the shelf.
Proposed translations
(French)
4 +1 | Total de contrôle | surbeg |
3 -1 | dièse | Tony M |
Proposed translations
+1
45 mins
English term (edited):
hash total
Selected
Total de contrôle
Le poids total de tous les articles, pour vérification.
"When counting the Hash Total (first count) all articles must be counted in the unit of measure that it is packed in on the shelf."
"When counting the Hash Total (first count) all articles must be counted in the unit of measure that it is packed in on the shelf."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
-1
19 mins
dièse
I'm pretty sure this is just referring to the typographic symbol, so #Total
Quite WHY they should choose to express it this way is anybody's guess... but I don't think that will affect the ytanslation!
Originally, the # symbol in US parlance used to indicate an ordinal number, but for a long time now that usage has widened so that it often represents no more than simply 'no.' -- and from there, it is only a small step to 'some numerical value' and hence "quantity' -- so that might be the notion here, since we seem to be talking about counting and presumably inventory?
Quite WHY they should choose to express it this way is anybody's guess... but I don't think that will affect the ytanslation!
Originally, the # symbol in US parlance used to indicate an ordinal number, but for a long time now that usage has widened so that it often represents no more than simply 'no.' -- and from there, it is only a small step to 'some numerical value' and hence "quantity' -- so that might be the notion here, since we seem to be talking about counting and presumably inventory?
Peer comment(s):
disagree |
GILLES MEUNIER
: Vous confondez avec le hash d'Internet, relisez le contexte....
2 days 13 hrs
|
Something went wrong...