This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Samuel Murray Netherlands Local time: 08:39 Member (2006) English to Afrikaans + ...
Feb 23, 2021
Hello
I'm a very occasional user of Trados. I've always wondered: is it possible to use glossaries (i.e. terminology recognition) in Trados without MultiTerm? If so, what is MultiTerm for, then? And also if so, how would one use glossaries in Trados?
Thanks Samuel
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Wolfgang Schoene France Local time: 08:39 Member English to German + ...
Glossaries in Trados
Feb 23, 2021
Samuel Murray wrote:
Hello
I'm a very occasional user of Trados. I've always wondered: is it possible to use glossaries (i.e. terminology recognition) in Trados without MultiTerm? If so, what is MultiTerm for, then? And also if so, how would one use glossaries in Trados?
Well, Paul certainly knows much more about it than me...
[Edited at 2021-02-23 17:22 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
RWS Community United Kingdom Local time: 08:39 English
Incorrect.
Feb 23, 2021
Wolfgang Schoene wrote:
Samuel Murray wrote: I'm a very occasional user of Trados. I've always wondered: is it possible to use glossaries (i.e. terminology recognition) in Trados without MultiTerm? If so, what is MultiTerm for, then? And also if so, how would one use glossaries in Trados?
You can create and use MultiTerm Glossaries in Trados Studio without having MultiTerm installed at all. You can also use other sources for glossaries if you have a plugin from the appstore to support it. For example, you an even use an Excel spreadsheet as the glossary file and read/write to it from Trados Studio... all without the use of Multiterm.
To answer Samuel... MultiTerm (which has been around longer than Trados CAT tools)... is essentially a tool designed for Terminologists and provides more features for building and maintaining termbases that have more complex structures than a simple glossary. Anyone can of course use it, but I think it's a well recorded discussion point that it can be too complex for the needs of most translators who just want a glossary. Hence the popularity of the Glossary Converter on the appstore.
And now, we also have terminology in Trados Live (Language Cloud) which allows you to create and manage glossaries, or more complex termbases, in the cloud and use them directly from Trados Studio or the online editor with Trados Live. This also doesn't require Multiterm.
I hope that explains a little.
Paul.
[Edited at 2021-02-23 11:01 GMT]
expressisverbis
Stanislav Pokorny
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.