This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Use or turn off MemoQ "Extra term...in target segment" QA function
Thread poster: John Fossey
John Fossey Canada Local time: 07:27 Member (2008) French to English + ...
Dec 2, 2020
When running a QA check in MemoQ I get dozens, sometimes hundreds, of QA warnings "Extra term 'someword' in target segment". The QA check chooses some word in the target segment to flag as an "extra term", but it's not clear how it determines what constitutes an "extra term". As is, the warnings are all incorrect.
I have been unable to find where the setting is that controls this warning. The QA Settings in the Resource Console doesn't have a setting that I can find that would relat... See more
When running a QA check in MemoQ I get dozens, sometimes hundreds, of QA warnings "Extra term 'someword' in target segment". The QA check chooses some word in the target segment to flag as an "extra term", but it's not clear how it determines what constitutes an "extra term". As is, the warnings are all incorrect.
I have been unable to find where the setting is that controls this warning. The QA Settings in the Resource Console doesn't have a setting that I can find that would relate to this warning.
I would like to either use this feature properly or turn it off. Can someone point me to the correct settings? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I think you might have Both ways selected in the QA settings and you want to use Source to target only. I hope this helps!
[Edited at 2020-12-02 16:01 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Fossey Canada Local time: 07:27 Member (2008) French to English + ...
TOPIC STARTER
"Both ways" for terminology check
Dec 2, 2020
Thanks for the pointer. I didn't have "Check for consistent use of non-translatables" turned on, but I noticed from your screenshot that you have "Source to target" turned on for "Check for consistent use of terminology", and this turns out to be the problem - I had "Both ways" checked.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Fossey wrote: ...I noticed from your screenshot that you have "Source to target" turned on for "Check for consistent use of terminology", and this turns out to be the problem - I had "Both ways" checked.
Yes, I had this problem in the past and it did ring a bell. I am glad this solved it!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.