Source text in English — View comments about this source text » | Translation by Ahu Yalcin (#11380) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - "İki elimle de yazabilmek için sağ kolumu vermeye razıyım." - "Yolda çatala denk gelirseniz, alın onu." - "Sadece izleyerek çok şey gözlemleyebilirsiniz." - "Artık kimse oraya gitmiyor. Orası çok kalabalık." - "Düşünürken konsantre olamıyorum." - "Gelecek eskisi gibi olmayacak." - "Çocuklarıma ansiklopedi satın almayacağım. Onlar da benim gibi okula yürüsün." - "Kaybolduk ama iyi zaman geçiriyoruz." - "Hakkımda söyledikleri yalanların yarısı doğru değil." - "Beş sent artık beş para etmiyor." - "Deja-vu gibi, yeni baştan." - "Sona erene kadar bitmeyecek" - Bayan Lindsay: "Kesinlikle çok serinkanlı görünüyorsunuz." Yogi Berra:"Teşekkürler, siz de çok ateşli görünmüyorsunuz." - "Dünya mükemmel olsaydı, dünya olmazdı." |