Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
mise en musique
anglais translation:
orchestrating
Added to glossary by
erwan-l
Feb 16, 2020 03:57
4 yrs ago
43 viewers *
français term
mise en musique
français vers anglais
Affaires / Finance
Gestion
Je suis pris d'un doute / suis "sec" sur la bonne traduction : "set to music", "harmonize",... ?
Merci de vos suggestions !
ST - Texte de management en franglais : on ne choisit pas... "Le delivery management est un art subtil. Encore plus lorsqu’il s’agit de projets non-standards. La mise en musique de l’organisation autour de projets de delivery spécifique requiert expérience, maîtrise des frameworks classiques de gestion de projets, et surtout bon sens en fonction des spécificités de nos clients, en particulier Grands Comptes."
Merci de vos suggestions !
ST - Texte de management en franglais : on ne choisit pas... "Le delivery management est un art subtil. Encore plus lorsqu’il s’agit de projets non-standards. La mise en musique de l’organisation autour de projets de delivery spécifique requiert expérience, maîtrise des frameworks classiques de gestion de projets, et surtout bon sens en fonction des spécificités de nos clients, en particulier Grands Comptes."
Proposed translations
(anglais)
Proposed translations
+11
4 heures
Selected
orchestrating
If you want to keep a musical metaphor, I think this is about the only term that would really work properly in EN here, and is indeed often used in this figurative kind of way: "orchestrator of her own destruction", etc.
Note the verbal form in '-ing' would probably be more natural in EN, rather than a noun: 'orchestration of...'
Note the verbal form in '-ing' would probably be more natural in EN, rather than a noun: 'orchestration of...'
Note from asker:
Merci ! "Pas mieux" ;-) |
Peer comment(s):
agree |
ph-b (X)
31 minutes
|
Merci, Ph_B !
|
|
agree |
Josephine Cassar
1 heure
|
Thanks, Josephine!
|
|
agree |
ormiston
: Nice one
1 heure
|
Thanks, Ormiston :-)
|
|
agree |
SafeTex
: This is fine.
1 heure
|
Thanks, S/T!
|
|
agree |
Kartik Isaac
: I agree :)
2 heures
|
Thanks, K.!
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
: of course
3 heures
|
Thanks, Yvonne!
|
|
agree |
Sheila Wilson
4 heures
|
Thanks, Sheila!
|
|
agree |
Thomas Miles
: Great answer!
5 heures
|
Thanks, Thomas!
|
|
agree |
writeaway
: Marco's choreographing was a good hint, but this is what is needed in the context. /didn't strike the right chord -pun intended?? love it......
6 heures
|
Thanks, W/A! Yes, I started off from that, but to me it didn't quite strike the right chord, which is why I kept pondering... // Of course, knowing your expertise in that field ;-)
|
|
agree |
Stephanie Benoist
6 heures
|
Merci, Stephanie !
|
|
neutral |
AllegroTrans
: It sounds OTT to me
9 heures
|
I think that's the whole point: I believe the tone here is exactly equivalent to the FR, they're trying to convey what a lot of skill is required to organize these things, just as it takes skill to orchestrate a song etc. We do use the expression in EN
|
|
agree |
Sandra & Kenneth Grossman
: Nice!
1 jour 41 minutes
|
Thanks, Sandra & Kenneth!
|
|
neutral |
Debora Blake
: Sorry, Tony. I'm giving this a "neutral", but "orchestrating" just doesn't sound right to me here. // Sure, but the "art subtil" et "mise en musique" make "orchestrating" sound too cold and/or forceful.
1 jour 2 heures
|
Yet I have often heard it used in this sort of non-literal context, and I believe it properly reflects the tone of thje S/T, which seems to be 'talking it up' a bit.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-2
6 minutes
musical setting / musical adaptation
I would use "musical setting" or "musical adaptation".
https://en.wikipedia.org/wiki/Musical_setting
https://en.wikipedia.org/wiki/Musical_setting
Peer comment(s):
disagree |
Tony M
: Really wouldn't work well in EN, as it would tend to be taken literally here!
3 heures
|
You're absolutely right, I posted hastily.
|
|
disagree |
AllegroTrans
: simply does not work
13 heures
|
35 minutes
adapting
"Adapting the organization to..."
Your "harmonizing" would fit. Sticking closer to the source text, one could say "choreographing", but I don't like it.
Your "harmonizing" would fit. Sticking closer to the source text, one could say "choreographing", but I don't like it.
Note from asker:
Merci ! |
2 heures
implementation
organizational implementation of the project
13 heures
integration
I see no need for the musical allegory here
Integration strikes me as a more businesslike tone
Integration strikes me as a more businesslike tone
+2
10 heures
striking the right note
Another "musical" phrase that could work nicely here.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-02-16 15:23:44 GMT)
--------------------------------------------------
"striking the right note for specific delivery project management requires....."
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2020-02-16 20:46:30 GMT)
--------------------------------------------------
This is a well-known idiom, but here's a reference, if you need one.
https://idioms.thefreedictionary.com/strike the right note
It's not always possible to respect the "linguistic imagery" of an original text. But here we have a perfectly acceptable translation that keeps the musical reference. So why not use it? ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-02-16 15:23:44 GMT)
--------------------------------------------------
"striking the right note for specific delivery project management requires....."
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2020-02-16 20:46:30 GMT)
--------------------------------------------------
This is a well-known idiom, but here's a reference, if you need one.
https://idioms.thefreedictionary.com/strike the right note
It's not always possible to respect the "linguistic imagery" of an original text. But here we have a perfectly acceptable translation that keeps the musical reference. So why not use it? ;-)
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Doesn't really quite fit with the sense of the source text, though: « ...de l’organisation autour de projets... », does it?
16 minutes
|
I don't see why not, Tony. "striking the right note for specific delivery project management requires....."
|
|
agree |
AllegroTrans
: If the musical theme is to be retained, this is the best suggestion imo
2 heures
|
Thanks very much, AllegroTrans.
|
|
agree |
Laura Nagle (X)
13 heures
|
Thank you, Laura.
|
2 jours 12 heures
coordinating/coordinate
Perhaps too late to the party, but you might want to consider "coordinate" to keep things plain and simple.
Example sentence:
Coordinating specific delivery projects takes experience [blah blah blah]
Discussion